Micah 5 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Micah 5 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
ASV Now shalt thou gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us; they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
WEB Now you shall gather yourself in troops, daughter of troops. He has laid siege against us. They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek.
YLT Now gather thyself together, O daughter of troops, A siege he hath laid against us, With a rod they smite on the cheek the judge of Israel.
DRB Now shalt thou be laid waste, O daughter of the robber: they have laid siege against us, with a rod shall they strike the cheek of the judge of Israel.
DBY Now gather thyself in troops, O daughter of troops; he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
GNV Nowe assemble thy garisons, O daughter of garisons: he hath layed siege against vs: they shall smite the iudge of Israel with a rod vpon the cheeke.
LSB “Now muster yourselves in troops, daughter of troops; They have laid siege against us; With a rod they will strike the judge of Israel on the cheek.
Verse 2
KJV But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.
ASV But thou, Beth-lehem Ephrathah, which art little to be among the thousands of Judah, out of thee shall one come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth are from of old, from everlasting.
WEB But you, Bethlehem Ephrathah, being small among the clans of Judah, out of you one will come out to me that is to be ruler in Israel; whose goings out are from of old, from ancient times.
YLT And thou, Beth-Lehem Ephratah, Little to be among the chiefs of Judah! From thee to Me he cometh forth--to be ruler in Israel, And his comings forth <FI>are<Fi> of old, From the days of antiquity.
DRB And thou Bethlehem Ephrata, art a little one among the thousands of Juda, out of thee shall he come forth unto me that is to be the ruler in Israel: and his going forth is from the beginning, from the days of eternity.
DBY (And thou, Bethlehem Ephratah, little to be among the thousands of Judah, out of thee shall he come forth unto me [who is] to be Ruler in Israel: whose goings forth are from of old, from the days of eternity.)
GNV And thou Beth-leem Ephrathah art litle to bee among the thousandes of Iudah, yet out of thee shall he come forth vnto me, that shalbe the ruler in Israel: whose goings forth haue bene from the beginning and from euerlasting.
LSB But as for you, Bethlehem Ephrathah, Too little to be among the clans of Judah, From you One will go forth for Me to be ruler in Israel. His goings forth are from everlasting, From the ancient days.”
Verse 3
KJV Therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of Israel.
ASV Therefore will he give them up, until the time that she who travaileth hath brought forth: then the residue of his brethren shall return unto the children of Israel.
WEB Therefore he will abandon them until the time that she who is in labor gives birth. Then the rest of his brothers will return to the children of Israel.
YLT Therefore he doth give them out till the time She who bringeth forth hath brought forth, And the remnant of his brethren return to the sons of Israel.
DRB Therefore will he give them up even till the time wherein she that travaileth shall bring forth: and the remnant of his brethren shall be converted to the children of Israel.
DBY Therefore will he give them up, until the time when she which travaileth shall have brought forth: and the residue of his brethren shall return unto the children of Israel.
GNV Therefore will he giue them vp, vntill the time that shee which shall beare, shall trauaile: then the remnant of their brethren shall returne vnto the children of Israel.
LSB Therefore He will give them up until the time When she who is in childbirth has borne a child. Then the remainder of His brothers Will return to the sons of Israel.
Verse 4
KJV And he shall stand and feed in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.
ASV And he shall stand, and shall feed [his flock] in the strength of Jehovah, in the majesty of the name of Jehovah his God: and they shall abide; for now shall he be great unto the ends of the earth.
WEB He shall stand, and shall shepherd in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God: and they will live, for then he will be great to the ends of the earth.
YLT And he hath stood and delighted in the strength of Jehovah, In the excellency of the name of Jehovah his God, And they have remained, For now he is great unto the ends of earth.
DRB And he shall stand, and feed in the strength of the Lord, in the height of the name of the Lord, his God: and they shall be converted, for now shall he be magnified even to the ends of the earth.
DBY And he shall stand and feed [his flock] in the strength of Jehovah, in the majesty of the name of Jehovah his God. And they shall abide; for now shall he be great even unto the ends of the earth.
GNV And he shall stand, and feed in the strength of the Lord, and in the maiestie of the Name of the Lord his God, and they shall dwel still: for now shall he be magnified vnto the ends of the world.
LSB And He will stand and shepherd His flock In the strength of Yahweh, In the majesty of the name of Yahweh His God. And they will remain Because at that time He will be great To the ends of the earth.
Verse 5
KJV And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
ASV And this [man] shall be [our] peace. When the Assyrian shall come into our land, and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
WEB He will be our peace when Assyria invades our land, and when he marches through our fortresses, then we will raise against him seven shepherds, and eight leaders of men.
YLT And this <FI>one<Fi> hath been peace, Asshur! when he doth come into our land, And when he doth tread in our palaces, We have raised against him seven shepherds, And eight anointed of man.
DRB And this man shall be our peace, when the Assyrian shall come into our land, and when he shall set his foot in our houses: and we shall raise against him seven shepherds, and eight principal men.
DBY And this [man] shall be Peace. When the Assyrian shall come into our land, and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight princes of men.
GNV And hee shall be our peace when Asshur shall come into our lande: when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seuen shepheardes, and eight principall men.
LSB And this One will be peace. When the Assyrian enters our land, When he treads on our citadels, Then we will raise against him Seven shepherds and eight princes of men.
Verse 6
KJV And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
ASV And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: and he shall deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our border.
WEB They will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in its gates. He will deliver us from the Assyrian, when he invades our land, and when he marches within our border.
YLT And they have afflicted the land of Asshur with the sword, And the land of Nimrod at its openings, And he hath delivered from Asshur when he doth come into our land, And when he treadeth in our borders.
DRB And they shall feed the land of Assyria with the sword, and the land of Nemrod with the spears thereof: and he shall deliver us from the Assyrian when he shall come into our land, and when he shall tread in our borders.
DBY And they shall waste the land of Asshur with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof; and he shall deliver [us] from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
GNV And they shall destroy Asshur with the sword, and the land of Nimrod with their swordes: thus shall he deliuer vs from Asshur, when hee commeth into our lande, and when he shall tread within our borders.
LSB And they will shepherd the land of Assyria with the sword, The land of Nimrod at its entrances; And He will deliver us from the Assyrian When he enters our land And when he treads within our borders.
Verse 7
KJV And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
ASV And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers upon the grass, that tarry not for man, nor wait for the sons of men.
WEB The remnant of Jacob will be among many peoples, like dew from Yahweh, like showers on the grass, that don’t wait for man, nor wait for the sons of men.
YLT And the remnant of Jacob hath been in the midst of many peoples, As dew from Jehovah--as showers on the herb, That waiteth not for man, nor stayeth for the sons of men.
DRB And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples, as a dew from the Lord, and as drops upon the grass, which waiteth not for man, nor tarrieth for the children of men.
DBY And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers upon the grass, that tarrieth not for man, neither waiteth for the sons of men.
GNV And the remnant of Iaakob shalbe among many people, as a dewe from the Lord, and as the showres vpon the grasse, that waiteth not for man, nor hopeth in the sonnes of Adam.
LSB Then the remnant of Jacob Will be among many peoples Like dew from Yahweh, Like showers on vegetation Which do not hope for man Or wait for the sons of men.
Verse 8
KJV And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.
ASV And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep; who, if he go through, treadeth down and teareth in pieces, and there is none to deliver.
WEB The remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep; who, if he goes through, treads down and tears in pieces, and there is no one to deliver.
YLT Yea, the remnant of Jacob hath been among nations, In the midst of many peoples, As a lion among beasts of a forest, As a young lion among ranks of a flock, Which if it hath passed through, Hath both trodden down and hath torn, And there is no deliverer.
DRB And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the forests, and as a young lion among the flocks of sheep: who, when he shall go through, and tread down, and take there is none to deliver.
DBY And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, treadeth down, and teareth in pieces, and there is none to deliver.
GNV And the remnant of Iaakob shalbe among the Gentiles in the middes of many people, as the lyon among the beastes of the forest, and as the lyons whelpe among the flockes of sheepe, who when he goeth thorow, treadeth downe and teareth in pieces, and none can deliuer.
LSB Then the remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if it passes through, Tramples down and tears, And there is none to deliver.
Verse 9
KJV Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
ASV Let thy hand be lifted up above thine adversaries, and let all thine enemies be cut off.
WEB Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
YLT High is thy hand above thine adversaries, And all thine enemies are cut off.
DRB Thy hand shall be lifted up over thy enemies, and all thy enemies shall be cut off.
DBY Thy hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
GNV Thine hand shall bee lift vp vpon thine aduersaries, and all thine enemies shalbe cut off.
LSB Your hand will be raised up against your adversaries, And all your enemies will be cut off.
Verse 10
KJV And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
ASV And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots:
WEB “It will happen in that day”, says Yahweh, “that I will cut off your horses out from among you, and will destroy your chariots.
YLT And it hath come to pass in that day, An affirmation of Jehovah, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots,
DRB And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that I will take away thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots.
DBY And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots.
GNV And it shall come to passe in that day, sayth the Lord, that I will cut off thine horses out of the middes of thee, and I will destroy thy charets.
LSB “And it will be in that day,” declares Yahweh, “That I will cut off your horses from among you And destroy your chariots.
Verse 11
KJV And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
ASV and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.
WEB I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.
YLT And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,
DRB And I will destroy the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds, and I will take away sorceries out of thy hand, and there shall be no divinations in thee.
DBY And I will cut off the cities of thy land, and overthrow all thy strongholds.
GNV And I will cut off the cities of thy land, and ouerthrowe all thy strong holdes.
LSB And I will cut off the cities of your land And pull down all your fortifications.
Verse 12
KJV And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
ASV And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no [more] soothsayers:
WEB I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.
YLT And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.
DRB And I will destroy thy graven things, and thy statues, out of the midst of thee: and thou shalt no more adore the works of thy hands.
DBY And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers.
GNV And I will cut off thine enchanters out of thine hande: and thou shalt haue no more southsayers.
LSB And I will cut off sorceries from your hand, And you will have soothsaying no more.
Verse 13
KJV Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.
ASV and I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands;
WEB I will cut off your engraved images and your pillars out from among you; and you shall no more worship the work of your hands.
YLT And I have cut off thy graven images, And thy standing-pillars out of thy midst, And thou dost not bow thyself any more To the work of thy hands.
DRB And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: and will crush thy cities.
DBY Thy graven images also will I cut off, and thy statues out of the midst of thee; and thou shalt no more bow down to the work of thy hands.
GNV Thine idoles also will I cut off, and thine images out of the middes of thee: and thou shalt no more worship the woorke of thine hands.
LSB And I will cut off your graven images And your sacred pillars from among you So that you will no longer worship The work of your hands.
Verse 14
KJV And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.
ASV and I will pluck up thine Asherim out of the midst of thee; and I will destroy thy cities.
WEB I will uproot your Asherah poles out from among you; and I will destroy your cities.
YLT And I have plucked up thy shrines out of thy midst, And I have destroyed thine enemies.
DRB And I will execute vengeance in wrath, and in indignation, among all the nations that have not given ear.
DBY And I will pluck up thine Asherahs out of the midst of thee, and I will destroy thy cities.
GNV And I wil plucke vp thy groues out of the middes of thee: so will I destroy thine enemies.
LSB And I will uproot your Asherim from among you And eradicate your cities.
Verse 15
KJV And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
ASV And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations which hearkened not.
WEB I will execute vengeance in anger, and wrath on the nations that didn’t listen.”
YLT And I have done vengeance in anger and in fury, With the nations who have not hearkened!
DRB
DBY And I will execute vengeance in anger and in fury upon the nations, such as they have not heard of.
GNV And I will execute a vegeance in my wrath and indignation vpon the heathen, which they haue not heard.
LSB And I will execute vengeance in anger and wrath On the nations which have not listened.”