Numbers 10 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Numbers 10 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses, saying,
WEB Yahweh spoke to Moses, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
DRB And the Lord spoke to Moses, saying:
DBY And Jehovah spoke to Moses, saying,
GNV And the Lord spake vnto Moses, saying,
LSB Yahweh spoke further to Moses, saying,
Verse 2
KJV Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
ASV Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them: and thou shalt use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.
WEB “Make two trumpets of silver. You shall make them of beaten work. You shall use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.
YLT `Make to thee two trumpets of silver; beaten work thou dost make them, and they have been to thee for the convocation of the company, and for the journeying of the camps;
DRB Make thee two trumpets of beaten silver, wherewith thou mayest call together the multitude when the camp is to be removed.
DBY Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them; and they shall serve for the calling together of the assembly, and for the journeying of the camps.
GNV Make thee two trumpets of siluer: of an whole piece shalt thou make the, that thou mayest vse them for the assembling of the Congregation, and for the departure of the campe.
LSB “Make yourself two trumpets of silver, of hammered work you shall make them; and you shall use them for summoning the congregation and for having the camps set out.
Verse 3
KJV And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
ASV And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
WEB When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting.
YLT and they have blown with them, and all the company have met together unto thee, unto the opening of the tent of meeting.
DRB And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant.
DBY And when they shall blow with them, the whole assembly shall gather to thee at the entrance of the tent of meeting.
GNV And when they shall blowe with them, all the Congregation shall assemble to thee before the doore of the Tabernacle of the Cogregation.
LSB So both will be blown, and all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting.
Verse 4
KJV And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
ASV And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
WEB If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
YLT And if with one they blow, then have the princes, heads of the thousands of Israel, met together unto thee;
DRB If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.
DBY And if they blow with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather unto thee.
GNV But if they blowe with one, then the princes, or heades ouer the thousandes of Israel shall come vnto thee.
LSB Yet if only one is blown, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall assemble before you.
Verse 5
KJV When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
ASV And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.
WEB When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward.
YLT `And ye have blown--a shout, and the camps which are encamping eastward have journeyed.
DRB But if the sound of the trumpets be longer, and with interruptions, they that are on the east side, shall first go forward.
DBY And when ye blow an alarm, the camps that lie eastward shall set forward.
GNV But if ye blow an alarme, then the campe of the that pitch on the East part, shall go forward.
LSB But when you blow an alarm, the camps that are pitched on the east side shall set out.
Verse 6
KJV When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
ASV And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
WEB When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys.
YLT `And ye have blown--a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; a shout they blow for their journeys.
DRB And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march.
DBY And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie southward shall set forward; they shall blow an alarm on their setting forward.
GNV If ye blowe an alarme the second time, then the hoste of them that lie on the Southside shall march: for they shall blowe an alarme when they remoue.
LSB Then you will blow an alarm the second time, and the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out.
Verse 7
KJV But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
ASV But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
WEB But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.
YLT `And in the assembling of the assembly ye blow, and do not shout;
DRB But when the people is to be gathered together, the sound of the trumpets shall be plain, and they shall not make a broken sound.
DBY And when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not blow an alarm:
GNV But in assembling the Congregation, ye shall blowe without an alarme.
LSB When convening the assembly, however, you shall blow without sounding an alarm.
Verse 8
KJV And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
ASV And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
WEB “The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.
YLT and sons of Aaron, the priests, blow with the trumpets; and they have been to you for a statute age-during to your generations.
DRB And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.
DBY the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an everlasting statute throughout your generations.
GNV And the sonnes of Aaron the Priest shall blowe the trumpets, and ye shall haue them as a lawe for euer in your generations.
LSB The priestly sons of Aaron, moreover, shall blow the trumpets; and this shall be for you a perpetual statute throughout your generations.
Verse 9
KJV And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
ASV And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
WEB When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.
YLT `And when ye go into battle in your land against the adversary who is distressing you, then ye have shouted with the trumpets, and ye have been remembered before Jehovah your God, and ye have been saved from your enemies.
DRB If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies.
DBY And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
GNV And when ye goe to warre in your lande against the enemie that vexeth you, ye shall blowe an alarme with the trumpets, and ye shall bee remembred before the Lord your God, and shalbe saued from your enemies.
LSB Now when you go to war in your land against the adversary who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before Yahweh your God and be saved from your enemies.
Verse 10
KJV Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.
ASV Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
WEB “Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God. I am Yahweh your God.”
YLT `And in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in the beginnings of your months, ye have blown also with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings, and they have been to you for a memorial before your God; I, Jehovah, <FI>am<Fi> your God.'
DRB If at any time you shall have a banquet, and on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God.
DBY And in the day of your gladness, and in your set feasts, and in your new moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of peace-offering; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
GNV Also in the day of your gladnesse, and in your feast dayes, and in the beginning of your moneths, ye shall also blow the trumpets ouer your burnt sacrifices, and ouer your peace offrings, that they may be a remembrance for you before your God: I am the Lord your God.
LSB Also in the day of your gladness and in your appointed feasts, and on the first days of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be as a remembrance of you before your God. I am Yahweh your God.”
Verse 11
KJV And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.
ASV And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.
WEB In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.
YLT And it cometh to pass--in the second year, in the second month, in the twentieth of the month--the cloud hath gone up from off the tabernacle of the testimony,
DRB The second year, in the second month, the twentieth day of the month, the cloud was taken up from the tabernacle of the covenant.
DBY And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.
GNV And in the seconde yeere, in the seconde moneth, and in the twentieth day of the moneth the cloude was taken vp from the Tabernacle of the Testimonie.
LSB Now it happened in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, that the cloud was lifted from over the tabernacle of the testimony;
Verse 12
KJV And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.
ASV And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
WEB The children of Israel went forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.
YLT and the sons of Israel journey in their journeyings from the wilderness of Sinai, and the cloud doth tabernacle in the wilderness of Paran;
DRB And the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan.
DBY And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stood still in the wilderness of Paran.
GNV And ye children of Israel departed on their iourneys out of the desart of Sinai, and the cloud rested in the wildernesse of Paran.
LSB and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled down in the wilderness of Paran.
Verse 13
KJV And they first took their journey according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
ASV And they first took their journey according to the commandment of Jehovah by Moses.
WEB They first went forward according to the commandment of Yahweh by Moses.
YLT and they journey at first, by the command of Jehovah, in the hand of Moses.
DRB And the first went forward according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.
DBY And they first took their journey, according to the commandment of Jehovah through Moses.
GNV So they first tooke their iourney at the comandement of the Lord, by ye hand of Moses.
LSB So they moved out for the first time according to the command of Yahweh by the hand of Moses.
Verse 14
KJV In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
ASV And in the first [place] the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
WEB First, the standard of the camp of the children of Judah went forward according to their armies. Nahshon the son of Amminadab was over his army.
YLT And the standard of the camp of the sons of Judah journeyeth in the first <FI>place<Fi> , by their hosts, and over its host <FI>is<Fi> Nahshon son of Amminadab.
DRB The sons of Juda by their troops: whose prince was Nahasson the son of Aminadab.
DBY The standard of the camp of the children of Judah set forward first according to their hosts, and over his host was Nahshon the son of Amminadab;
GNV In the first place went the standerd of the hoste of the children of Iudah, according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminabad was ouer his band.
LSB And the standard of the camp of the sons of Judah, according to their armies, set out first, with Nahshon the son of Amminadab, over its army,
Verse 15
KJV And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel the son of Zuar.
ASV And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethanel the son of Zuar.
WEB Nethanel the son of Zuar was over the army of the tribe of the children of Issachar.
YLT And over the host of the tribe of the sons of Issachar <FI>is<Fi> Nathaneel son of Zuar.
DRB In the tribe of the sons of Issachar, the prince was Nathanael the son of Suar.
DBY and over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel the son of Zuar;
GNV And ouer the band of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel ye sonne of Zuar.
LSB and Nethanel the son of Zuar, over the tribal army of the sons of Issachar;
Verse 16
KJV And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
ASV And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
WEB Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.
YLT And over the host of the tribe of the sons of Zebulun <FI>is<Fi> Eliab son of Helon;
DRB In the tribe of Zabulon, the prince was Eliab the son of Helon.
DBY and over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
GNV And ouer the band of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the sonne of Helon.
LSB and Eliab the son of Helon over the tribal army of the sons of Zebulun.
Verse 17
KJV And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
ASV And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.
WEB The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward.
YLT And the tabernacle hath been taken down, and the sons of Gershon and the sons of Merari have journeyed, bearing the tabernacle.
DRB And the tabernacle was taken down, and the sons of Gerson and Merari set forward, bearing it.
DBY And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward bearing the tabernacle.
GNV When the Tabernacle was taken downe, then the sonnes of Gershon, and the sonnes of Merari went forward bearing the Tabernacle.
LSB Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.
Verse 18
KJV And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
ASV And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
WEB The standard of the camp of Reuben went forward according to their armies. Elizur the son of Shedeur was over his army.
YLT And the standard of the camp of Reuben hath journeyed, by their hosts, and over its host <FI>is<Fi> Elizur son of Shedeur.
DRB And the sons of Ruben also marched, by their troops and ranks, whose prince was Helisur the son of Sedeur.
DBY And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts, and over his host was Elizur the son of Shedeur;
GNV After, departed the standerd of the hoste of Reuben, according to their armies, and ouer his band was Elizur the sonne of Shedeur.
LSB Next the standard of the camp of Reuben, according to their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army,
Verse 19
KJV And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
ASV And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
WEB Shelumiel the son of Zurishaddai was over the army of the tribe of the children of Simeon.
YLT And over the host of the tribe of the sons of Simeon <FI>is<Fi> Shelumiel son of Zurishaddai.
DRB And in the tribe of Simeon, the prince was Salamiel the son of Surisaddai.
DBY and over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai;
GNV And ouer the band of the tribe of ye children of Simeon was Shelumiel the sonne of Shurishaddai.
LSB and Shelumiel the son of Zurishaddai over the tribal army of the sons of Simeon,
Verse 20
KJV And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
ASV And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
WEB Eliasaph the son of Deuel was over the army of the tribe of the children of Gad.
YLT And over the host of the tribe of the sons of Gad <FI>is<Fi> Eliasaph son of Deuel;
DRB And in the tribe of Gad, the prince was Eliasaph the son of Duel.
DBY and over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
GNV And ouer the bande of the tribe of ye children of Gad was Eliasaph the sonne of Deuel.
LSB and Eliasaph the son of Deuel over the tribal army of the sons of Gad.
Verse 21
KJV And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
ASV And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and [the others] did set up the tabernacle against their coming.
WEB The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.
YLT And the Kohathites have journeyed, bearing the tabernacle, and the <FI>others<Fi> have raised up the tabernacle until their coming in.
DRB Then the Caathites also marched carrying the sanctuary. So long was the tabernacle carried, till they came to the place of setting it up.
DBY And the Kohathites set forward bearing the sanctuary: and [the others] set up the tabernacle whilst they came.
GNV The Kohathites also went forward and bare the Sanctuarie, and the former did set vp the Tabernacle against they came.
LSB Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.
Verse 22
KJV And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
ASV And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
WEB The standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies. Elishama the son of Ammihud was over his army.
YLT And the standard of the camp of the sons of Ephraim hath journeyed, by their hosts, and over its host <FI>is<Fi> Elishama son of Ammihud.
DRB The sons of Ephraim also moved their camp by their troops, in whose army the prince was Elisama the son of Ammiud.
DBY And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts, and over his host was Elishama the son of Ammihud;
GNV Then the standerd of the hoste of the children of Ephraim went forward according to their armies, and ouer his bande was Elishama the sonne of Ammiud.
LSB Next the standard of the camp of the sons of Ephraim, according to their armies, set out, with Elishama the son of Ammihud over its army,
Verse 23
KJV And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
ASV And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
WEB Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
YLT And over the host of the tribe of the sons of Manasseh <FI>is<Fi> Gamalial son of Pedahzur.
DRB And in the tribe of the sons of Manasses, the prince was Gamaliel the son of Phadassur.
DBY and over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur;
GNV And ouer the band of the tribe of ye sonnes of Manasseh was Gamliel the sonne of Pedazur.
LSB and Gamaliel the son of Pedahzur over the tribal army of the sons of Manasseh;
Verse 24
KJV And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
ASV And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
WEB Abidan the son of Gideoni was over the army of the tribe of the children of Benjamin.
YLT And over the host of the tribe of the sons of Benjamin <FI>is<Fi> Abidan son of Gideoni.
DRB And in the tribe of Benjamin, the prince was Abidan the son of Gedeon.
DBY and over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
GNV And ouer the band of ye tribe of the sonnes of Beniamin was Abidan the sonne of Gideoni.
LSB and Abidan the son of Gideoni over the tribal army of the sons of Benjamin.
Verse 25
KJV And the standard of the camp of the children of Dan set forward, which was the rereward of all the camps throughout their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
ASV And the standard of the camp of the children of Dan, which was the rearward of all the camps, set forward according to their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
WEB The standard of the camp of the children of Dan, which was the rear guard of all the camps, set forward according to their armies. Ahiezer the son of Ammishaddai was over his army.
YLT And the standard of the camp of the sons of Dan hath journeyed (rearward to all the camps), by their hosts, and over its host <FI>is<Fi> Ahiezer son of Ammishaddai.
DRB The last of all the camp marched the sons of Dan by their troops, in whose army the prince was Ahiezer the son of Ammisaddai.
DBY And the standard of the camp of the children of Dan set forward, the rear-guard of all the camps according to their hosts, and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai;
GNV Last, the standerd of the hoste of the children of Dan marched, gathering all ye hostes according to their armies: and ouer his bande was Ahiezer the sonne of Ammishaddai.
LSB Then the standard of the camp of the sons of Dan, according to their armies, which formed the rear guard for all the camps, set out, with Ahiezer the son of Ammishaddai over its army,
Verse 26
KJV And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
ASV And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.
WEB Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.
YLT And over the host of the tribe of the sons of Asher <FI>is<Fi> Pagiel son of Ocran.
DRB And in the tribe of the sons of Aser, the prince was Phegiel the son of Ochran.
DBY and over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran;
GNV And ouer the bande of the tribe of the children of Asher was Pagiel the sonne of Ocran.
LSB and Pagiel the son of Ochran over the tribal army of the sons of Asher;
Verse 27
KJV And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
ASV And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
WEB Ahira the son of Enan was over the army of the tribe of the children of Naphtali.
YLT And over the host of the tribe of the sons of Naphtali <FI>is<Fi> Ahira son of Enan.
DRB And in the tribe of the sons of Nephtali, the prince was Ahira the son of Enan.
DBY and over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
GNV And ouer the bande of the tribe of the children of Naphtali was Ahira ye sonne of Enan.
LSB and Ahira the son of Enan over the tribal army of the sons of Naphtali.
Verse 28
KJV Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
ASV Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
WEB Thus were the travels of the children of Israel according to their armies; and they went forward.
YLT These <FI>are<Fi> journeyings of the sons of Israel by their hosts--and they journey.
DRB This was the order of the camps, and marches of the children of Israel by their troops, when they set forward.
DBY These were the settings forward of the children of Israel according to their hosts: so did they set forward.
GNV These were the remouings of the children of Israel according to their armies, whe they marched.
LSB This was the order of march of the sons of Israel by their armies as they set out.
Verse 29
KJV And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses’ father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.
ASV And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses` father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.
WEB Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are journeying to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel.”
YLT And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, `We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.'
DRB And Moses said to Hobab the son of Raguel the Madianite, his kinsman: We are going towards the place which the Lord will give us: come with us, that we may do thee good: for the Lord hath promised good things to Israel.
DBY And Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which Jehovah said, I will give it unto you: come with us, and we will do thee good; for Jehovah has spoken good concerning Israel.
GNV After, Moses said vnto Hobab ye sonne of Reuel the Midianite, ye father in law of Moses, We go into the place, of which ye Lord said, I will giue it you: Come thou with vs, and we wil doe thee good: for ye Lord hath promised good vnto Israel.
LSB Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you’; come with us and we will do you good, for Yahweh has promised good concerning Israel.”
Verse 30
KJV And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
ASV And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
WEB He said to him, “I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.”
YLT And he saith unto him, `I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.'
DRB But he answered him: I will not go with thee, but I will return to my country, wherein I was born.
DBY And he said to him, I will not go; but to mine own land, and to my kindred will I go.
GNV And he answered him, I will not goe: but I will depart to mine owne countrey, and to my kindred.
LSB But he said to him, “I will not come, but rather will go to my own land and kin.”
Verse 31
KJV And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
ASV And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
WEB He said, “Don’t leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.
YLT And he saith, `I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes;
DRB And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide.
DBY And he said, Leave me not, I pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for eyes.
GNV Then he sayd, I pray thee, leaue vs not: for thou knowest our camping places in the wildernesse: therefore thou mayest be our guide.
LSB Then he said, “Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us.
Verse 32
KJV And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.
ASV And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever Jehovah shall do unto us, the same will we do unto thee.
WEB It shall be, if you go with us, yes, it shall be, that whatever good Yahweh does to us, we will do the same to you.”
YLT and it hath come to pass when thou goest with us, yea, it hath come to pass--that good which Jehovah doth kindly with us--it we have done kindly to thee.'
DRB And if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the Lord shall deliver to us.
DBY And it shall be, if thou come with us, that whatever good Jehovah doeth unto us, so will we do to thee.
GNV And if thou go with vs, what goodnes the Lord shall shew vnto vs, the same will we shewe vnto thee.
LSB So it will be, if you go with us, that whatever good Yahweh does for us, we will do for you.”
Verse 33
KJV And they departed from the mount of the LORD three days’ journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days’ journey, to search out a resting place for them.
ASV And they set forward from the mount of Jehovah three days` journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them three days` journey, to seek out a resting-place for them.
WEB They set forward from the Mount of Yahweh three days’ journey. The ark of Yahweh’s covenant went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.
YLT And they journey from the mount of Jehovah a journey of three days; and the ark of the covenant of Jehovah is journeying before them the journey of three days, to spy out for them a resting-place;
DRB So they marched from the mount of the Lord three days' journey, and the ark of the covenant of the Lord went before them, for three days providing a place for the camp.
DBY And they set forward from the mountain of Jehovah [and went] three days' journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them in the three days' journey, to search out a resting-place for them.
GNV So they departed from the mount of the Lord, three dayes iourney: and the Arke of the couenant of the Lord went before them in the three dayes iourney, to searche out a resting place for them.
LSB Thus they set out from the mount of Yahweh three days’ journey, with the ark of the covenant of Yahweh journeying in front of them for the three days, to spy out a resting place for them.
Verse 34
KJV And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
ASV And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp.
WEB The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp.
YLT and the cloud of Jehovah <FI>is<Fi> on them by day, in their journeying from the camp.
DRB The cloud also of the Lord was over them by day when they marched.
DBY And the cloud of Jehovah was over them by day when they set forward out of the camp.
GNV And the cloude of the Lord was vpon the by day, when they went out of the campe.
LSB Now the cloud of Yahweh was over them by day when they set out from the camp.
Verse 35
KJV And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
ASV And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O Jehovah, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
WEB When the ark went forward, Moses said, “Rise up, Yahweh, and let your enemies be scattered! Let those who hate you flee before you!”
YLT And it cometh to pass in the journeying of the ark, that Moses saith, `Rise, O Jehovah, and Thine enemies are scattered, and those hating Thee flee from Thy presence.'
DRB And when the ark was lifted up, Moses said: Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered, and let them that hate thee, flee from before thy face.
DBY And it came to pass when the ark set forward, that Moses said, Rise up, Jehovah, and let thine enemies be scattered; And let them that hate thee flee before thy face.
GNV And when the Arke went forwarde, Moses saide, Rise vp, Lord, and let thine enemies bee scattered, and let them that hate thee, flee before thee.
LSB Then it happened when the ark set out that Moses said, “Rise up, O Yahweh! And let Your enemies be scattered, And let those who hate You flee before You.”
Verse 36
KJV And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
ASV And when it rested, he said, Return, O Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel.
WEB When it rested, he said, “Return, Yahweh, to the ten thousands of the thousands of Israel.”
YLT And in its resting he saith, `Return, O Jehovah, <FI>to<Fi> the myriads, the thousands of Israel.'
DRB And when it was set down, he said: Return, O Lord, to the multitude of the host of Israel.
DBY And when it rested, he said, Return, Jehovah, unto the myriads of the thousands of Israel.
GNV And when it rested, hee sayde, Returne, O Lord, to the many thousands of Israel.
LSB And when it came to rest, he said, “Return, O Yahweh, To the myriad thousands of Israel.”