Numbers 12 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Numbers 12 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

ASV And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

WEB Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

YLT And Miriam speaketh--Aaron also--against Moses concerning the circumstance of the Cushite woman whom he had taken: for a Cushite woman he had taken;

DRB And Mary and Aaron spoke against Moses, because of his wife the Ethiopian,

DBY And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken a Cushite as wife.

GNV Afterward Miriam and Aaron spake against Moses, because of the woman of Ethiopia whome hee had maried (for hee had married a woman of Ethiopia)

LSB Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had taken as a wife (for he had taken a Cushite woman);

Verse 2

KJV And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it.

ASV And they said, Hath Jehovah indeed spoken only with Moses? hath he not spoken also with us? And Jehovah heard it.

WEB They said, “Has Yahweh indeed spoken only with Moses? Hasn’t he spoken also with us?” And Yahweh heard it.

YLT and they say, `Only by Moses hath Jehovah spoken? also by us hath he not spoken?' and Jehovah heareth.

DRB And they said: Hath the Lord spoken by Moses only? Hath he not also spoken to us in like manner? And when the Lord heard this,

DBY And they said, Has Jehovah indeed spoken only to Moses? has he not spoken also to us? And Jehovah heard it.

GNV And they saide, What? hath the Lord spoken but onely by Moses? hath he not spoken also by vs? and the Lord heard this.

LSB and they said, “Has Yahweh indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us as well?” And Yahweh heard it.

Verse 3

KJV (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)

ASV Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.

WEB Now the man Moses was very humble, more than all the men who were on the surface of the earth.

YLT And the man Moses <FI>is<Fi> very humble, more than any of the men who <FI>are<Fi> on the face of the ground.

DRB (For Moses was a man exceeding meek above all men that dwelt upon earth)

DBY But the man Moses was very meek, above all men that were upon the face of the earth.

GNV (But Moses was a verie meeke man, aboue all the men that were vpon the earth)

LSB (Now the man Moses was very humble, more than any man who was on the face of the earth.)

Verse 4

KJV And the LORD spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.

ASV And Jehovah spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they three came out.

WEB Yahweh spoke suddenly to Moses, to Aaron, and to Miriam, “You three come out to the Tent of Meeting!” The three of them came out.

YLT And Jehovah saith suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, `Come out ye three unto the tent of meeting;' and they three come out.

DRB Immediately he spoke to him, and to Aaron and Mary: Come out you three only to the tabernacle of the covenant. And when they were come out,

DBY Then Jehovah spoke suddenly to Moses, and to Aaron, and to Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they went out, they three.

GNV And by and by the Lord sayd vnto Moses, and vnto Aaron, and vnto Miriam, come out yee three vnto the Tabernacle of the Congregation: and they three came forth.

LSB Suddenly Yahweh said to Moses and Aaron and to Miriam, “You three come out to the tent of meeting.” So the three of them came out.

Verse 5

KJV And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

ASV And Jehovah came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.

WEB Yahweh came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.

YLT And Jehovah cometh down in the pillar of the cloud, and standeth at the opening of the tent, and calleth Aaron and Miriam, and they come out both of them.

DRB The Lord came down in a pillar of the cloud, and stood in the entry of the tabernacle calling to Aaron and Mary. And when they were come,

DBY And Jehovah came down in the pillar of the cloud, and stood at the entrance of the tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.

GNV Then the Lord came downe in the pillar of the cloude, and stoode in the doore of the Tabernacle, and called Aaron and Miriam, and they both came forth.

LSB Then Yahweh came down in a pillar of cloud and stood at the doorway of the tent, and He called Aaron and Miriam. And then both came forward,

Verse 6

KJV And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.

ASV And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.

WEB He said, “Now hear my words. If there is a prophet among you, I, Yahweh, will make myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream.

YLT And He saith, `Hear, I pray you, My words: If your prophet is of Jehovah--in an appearance unto him I make Myself known; in a dream I speak with him;

DRB He said to them: Hear my words: if there be among you a prophet of the Lord, I will appear to him in a vision, or I will speak to him in a dream.

DBY And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known to him in a vision, I will speak to him in a dream.

GNV And hee saide, Heare nowe my wordes, If there be a Prophet of the Lord among you, I will be knowen to him by a vision, and will speake vnto him by dreame.

LSB and He said, “Hear now My words: If there is a prophet among you, I, Yahweh, shall make Myself known to him in a vision. I shall speak with him in a dream.

Verse 7

KJV My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.

ASV My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:

WEB My servant Moses is not so. He is faithful in all my house.

YLT not so My servant Moses; in all My house he <FI>is<Fi> stedfast;

DRB But it is not so with my servant Moses who is most faithful in all my house:

DBY Not so my servant Moses: he is faithful in all my house.

GNV My seruant Moses is not so, who is faithfull in all mine house.

LSB Not so, with My servant Moses, He is faithful in all My household;

Verse 8

KJV With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?

ASV with him will I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the form of Jehovah shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?

WEB With him, I will speak mouth to mouth, even plainly, and not in riddles; and he shall see Yahweh’s form. Why then were you not afraid to speak against my servant, against Moses?”

YLT mouth unto mouth I speak with him, and <FI>by<Fi> an appearance, and not in riddles; and the form of Jehovah he beholdeth attentively; and wherefore have ye not been afraid to speak against My servant--against Moses?'

DRB For I speak to him mouth to mouth: and plainly, and not by riddles and figures doth he see the Lord. Why then were you not afraid to speak ill of my servant Moses?

DBY Mouth to mouth do I speak to him openly, and not in riddles; and the form of Jehovah doth he behold. Why then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?

GNV Vnto him will I speake mouth to mouth, and by vision, and not in darke wordes, but hee shall see the similitude of the Lord. Wherefore then were ye not afraid to speake against my seruant, euen against Moses?

LSB With him I speak mouth to mouth, Indeed clearly, and not in riddles, And he beholds the form of Yahweh. Why then were you not afraid To speak against My servant, against Moses?”

Verse 9

KJV And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.

ASV And the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.

WEB Yahweh’s anger burned against them; and he departed.

YLT And the anger of Jehovah burneth against them, and He goeth on,

DRB And being angry with them he went away:

DBY And the anger of Jehovah was kindled against them, and he went away;

GNV Thus the Lord was very angrie with them, and departed.

LSB So the anger of Yahweh burned against them, and He went away.

Verse 10

KJV And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.

ASV And the cloud removed from over the Tent; and, behold, Miriam was leprous, as [white as] snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.

WEB The cloud departed from over the Tent; and behold, Miriam was leprous, as white as snow. Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.

YLT and the cloud hath turned aside from off the tent, and lo, Miriam <FI>is<Fi> leprous as snow; and Aaron turneth unto Miriam, and lo, leprous!

DRB The cloud also that was over the tabernacle departed: and behold Mary appeared white as snow with a leprosy. And when Aaron had looked on her, and saw her all covered with leprosy,

DBY and the cloud departed from off the tent. And behold, Miriam was leprous as snow; and Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous.

GNV Also the cloude departed from the Tabernacle: and beholde, Miriam was leprous like snowe: and Aaron looked vpon Miriam, and beholde, she was leprous.

LSB But the cloud withdrew from over the tent, and behold, Miriam was leprous, as white as snow. And Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous.

Verse 11

KJV And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.

ASV And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.

WEB Aaron said to Moses, “Oh, my lord, please don’t count this sin against us, in which we have done foolishly, and in which we have sinned.

YLT And Aaron saith unto Moses, `O, my lord, I pray thee, lay not upon us sin <FI>in<Fi> which we have been foolish, and <FI>in<Fi> which we have sinned;

DRB He said to Moses: I beseech thee, my lord, lay not upon us this sin, which we have foolishly committed:

DBY Then Aaron said to Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not this sin upon us, wherein we have been foolish, and have sinned!

GNV Then Aaron saide vnto Moses, Alas, my Lord, I beseech thee, lay not the sinne vpon vs, which we haue foolishly committed and wherein we haue sinned.

LSB Then Aaron said to Moses, “Oh, my lord, I beg you, do not place this sin on us, in which we have acted foolishly and in which we have sinned.

Verse 12

KJV Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.

ASV Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother`s womb.

WEB Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.”

YLT let her not, I pray thee, be as <FI>one<Fi> dead, when in his coming out from the womb of his mother--the half of his flesh is consumed.'

DRB Let her not be as one dead, and as an abortive that is cast forth from the mother's womb. Lo, now one half of her flesh is consumed with the leprosy.

DBY Let her not be as one stillborn, half of whose flesh is consumed when he comes out of his mother's womb.

GNV Let her not, I pray thee, be as one dead, of whome the flesh is halfe consumed, when he commeth out of his mothers wombe.

LSB Oh, do not let her be like one dead, whose flesh is half eaten away when he comes from his mother’s womb!”

Verse 13

KJV And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

ASV And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

WEB Moses cried to Yahweh, saying, “Heal her, God, I beg you!”

YLT And Moses crieth unto Jehovah, saying, `O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'

DRB And Moses cried to the Lord, saying O God, I beseech thee heal her.

DBY And Moses cried to Jehovah, saying, O God, heal her, I beseech thee!

GNV Then Moses cryed vnto the Lord, saying, O God, I beseech thee, heale her nowe.

LSB And Moses cried out to Yahweh, saying, “O God, heal her, I pray!”

Verse 14

KJV And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.

ASV And Jehovah said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.

WEB Yahweh said to Moses, “If her father had but spit in her face, shouldn’t she be ashamed seven days? Let her be shut up outside of the camp seven days, and after that she shall be brought in again.”

YLT And Jehovah saith unto Moses, `And her father had but spat in her face--is she not ashamed seven days? she is shut out seven days at the outside of the camp, and afterwards she is gathered.'

DRB And the Lord answered him: If her father had spitten upon her face, ought she not to have been ashamed for seven days at least? Let her be separated seven days without the camp, and afterwards she shall be called again.

DBY And Jehovah said to Moses, But had her father anyways spat in her face, should she not be shamed seven days? She shall be shut outside the camp seven days, and afterwards she shall be received in [again].

GNV And the Lord said vnto Moses, If her father had spit in her face, shoulde she not haue bene ashamed seuen dayes? let her be shut out of the hoste seuen dayes, and after she shall bee receiued.

LSB But Yahweh said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not bear her dishonor for seven days? Let her be shut up for seven days outside the camp, and afterward she may be received again.”

Verse 15

KJV And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

ASV And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

WEB Miriam was shut up outside of the camp seven days, and the people didn’t travel until Miriam was brought in again.

YLT And Miriam is shut out at the outside of the camp seven days, and the people hath not journeyed till Miriam is gathered;

DRB Mary therefore was put out of the camp seven days: and the people moved not from that place until Mary was called again.

DBY And Miriam was shut outside the camp seven days; and the people did not journey till Miriam was received in [again].

GNV So Miriam was shut out of the hoste seuen dayes, and the people remooued not, till Miriam was brought in againe.

LSB So Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not set out until Miriam was received again.

Verse 16

KJV And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.

ASV And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.

WEB Afterward the people traveled from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.

YLT and afterwards have the people journeyed from Hazeroth, and they encamp in the wilderness of Paran.

DRB

DBY And afterwards the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.

GNV

LSB Afterward, however, the people set out from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.