Numbers 13 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Numbers 13 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And the LORD spake unto Moses, saying,

ASV And Jehovah spake unto Moses, saying,

WEB Yahweh spoke to Moses, saying,

YLT And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

DRB And the people marched from Haseroth, and pitched their tents in the desert of Pharan.

DBY And Jehovah spoke to Moses, saying,

GNV Then afterwarde the people remooued from Hazeroth, and pitched in the wildernesse of Paran.

LSB Then Yahweh spoke to Moses saying,

Verse 2

KJV Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.

ASV Send thou men, that they may spy out the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a prince among them.

WEB “Send men, that they may spy out the land of Canaan, which I give to the children of Israel. Of every tribe of their fathers, you shall send a man, every one a prince among them.”

YLT `Send for thee men, and they spy the land of Canaan, which I am giving to the sons of Israel; one man, one man for the tribe of his fathers ye do send, every one a prince among them.'

DRB And there the Lord spoke to Moses, saying.

DBY Send thou men, that they may search out the land of Canaan, which I give unto the children of Israel. Ye shall send a man of every tribe of his fathers, each a prince among them.

GNV And the Lord spake vnto Moses, saying,

LSB “Send out for yourself men so that they may spy out the land of Canaan, which I am going to give to the sons of Israel; you shall send a man from each of their fathers’ tribes, every one a leader among them.”

Verse 3

KJV And Moses by the commandment of the LORD sent them from the wilderness of Paran: all those men were heads of the children of Israel.

ASV And Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of Jehovah: all of them men who were heads of the children of Israel.

WEB Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of Yahweh. All of them were men who were heads of the children of Israel.

YLT And Moses sendeth them from the wilderness of Paran by the command of Jehovah; all of them <FI>are<Fi> men, heads of the sons of Israel they are,

DRB Send men to view the land of Chanaan, which I will give to the children of Israel, one of every tribe, of the rulers.

DBY And Moses sent them from the wilderness of Paran: according to the commandment of Jehovah, all of them heads of the children of Israel.

GNV Sende thou men out to search the lande of Canaan which I giue vnto the children of Israel: of euery tribe of their fathers shall ye sende a man, such as are all rulers among them.

LSB So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command of Yahweh, all of them men who were heads of the sons of Israel.

Verse 4

KJV And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.

ASV And these were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.

WEB These were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.

YLT and these their names: For the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur.

DRB Moses did what the Lord had commanded, sending from the desert of Pharan, principal men, whose names are these:

DBY And these are their names: for the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur;

GNV Then Moses sent them out of the wildernesse of Paran at the commandement of the Lord: all those men were heades of the children of Israel.

LSB These then were their names: from the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur;

Verse 5

KJV Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.

ASV Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.

WEB Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.

YLT For the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori.

DRB Of the tribe of Ruben, Sammua the son of Zechur.

DBY for the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori;

GNV Also their names are these: of the tribe of Reuben, Shammua the sonne of Zaccur:

LSB from the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori;

Verse 6

KJV Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

ASV Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

WEB Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

YLT For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.

DRB Of the tribe of Simeon, Saphat the son of Huri.

DBY for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;

GNV Of the tribe of Simeon, Shaphat the sonne of Hori:

LSB from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;

Verse 7

KJV Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.

ASV Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.

WEB Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.

YLT For the tribe of Issachar, Igal son of Joseph.

DRB Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.

DBY for the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph;

GNV Of the tribe of Iudah, Caleb the sonne of Iephunneh:

LSB from the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph;

Verse 8

KJV Of the tribe of Ephraim, Oshea the son of Nun.

ASV Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.

WEB Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.

YLT For the tribe of Ephraim, Oshea, son of Nun.

DRB Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.

DBY for the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;

GNV Of the tribe of Issachar, Igal the sonne of Ioseph:

LSB from the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;

Verse 9

KJV Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.

ASV Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.

WEB Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.

YLT For the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu.

DRB Of the tribe of Ephraim, Osee the son of Nun.

DBY for the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu;

GNV Of the tribe of Ephraim, Oshea the sone of Nun:

LSB from the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu;

Verse 10

KJV Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.

ASV Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.

WEB Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.

YLT For the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi.

DRB Of the tribe of Benjamin, Phalti the son of Raphu.

DBY for the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi;

GNV Of the tribe of Beniamin, Palti the sonne of Raphu:

LSB from the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi;

Verse 11

KJV Of the tribe of Joseph, namely, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.

ASV Of the tribe of Joseph, [namely], of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.

WEB Of the tribe of Joseph, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.

YLT For the tribe of Joseph, (for the tribe of Manasseh,) Gaddi son of Susi.

DRB Of the tribe of Zabulon, Geddiel the son of Sodi.

DBY for the tribe of Joseph, for the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi;

GNV Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the sone of Sodi:

LSB from the tribe of Joseph, from the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi;

Verse 12

KJV Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.

ASV Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.

WEB Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.

YLT For the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli.

DRB Of the tribe of Joseph, of the sceptre of Manasses, Gaddi the son of Susi.

DBY for the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli;

GNV Of the tribe of Ioseph, to wit, of the tribe of Manasseh, Gaddi the sonne of Susi:

LSB from the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli;

Verse 13

KJV Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.

ASV Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.

WEB Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.

YLT For the tribe of Asher, Sethur son of Michael.

DRB Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.

DBY for the tribe of Asher, Sethur the son of Michael;

GNV Of the tribe of Dan, Ammiel the sonne of Gemalli:

LSB from the tribe of Asher, Sethur the son of Michael;

Verse 14

KJV Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.

ASV Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.

WEB Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.

YLT For the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vopshi.

DRB Of the tribe of Aser, Sthur the son of Michael.

DBY for the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi;

GNV Of the tribe of Asher, Sethur the sonne of Michael:

LSB from the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi;

Verse 15

KJV Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

ASV Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

WEB Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

YLT For the tribe of Gad, Geuel son of Machi.

DRB Of the tribe of Nephtali, Nahabi the son of Vapsi.

DBY for the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

GNV Of the tribe of Naphtali, Nahbi the sonne of Vophsi:

LSB from the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

Verse 16

KJV These are the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.

ASV These are the names of the men that Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.

WEB These are the names of the men who Moses sent to spy out the land. Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.

YLT These <FI>are<Fi> the names of the men whom Moses hath sent to spy the land; and Moses calleth Hoshea son of Nun, Jehoshua.

DRB Of the tribe of Gad, Guel the son of Machi.

DBY These are the names of the men whom Moses sent to search out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun, Jehoshua.

GNV Of the tribe of Gad, Geuel the sonne of Machi.

LSB These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land; but Moses called Hoshea the son of Nun, Joshua.

Verse 17

KJV And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way southward, and go up into the mountain:

ASV And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way by the South, and go up into the hill-country:

WEB Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, “Go up this way by the South, and go up into the hill country.

YLT And Moses sendeth them to spy the land of Canaan, and saith unto them, `Go ye up this <FI>way<Fi> into the south, and ye have gone up the mountain,

DRB These are the names of the men, whom Moses sent to view the land: and he called Osee the son of Nun, Josue.

DBY And Moses sent them to search out the land of Canaan, and said to them, Go up this way by the south and go up into the hill-country,

GNV These are the names of the men, which Moses sent to spie out the lande: and Moses called ye name of Oshea the sonne of Nun, Iehoshua.

LSB So Moses sent them to spy out the land of Canaan and said to them, “Go up there into the Negev; then go up into the hill country.

Verse 18

KJV And see the land, what it is; and the people that dwelleth therein, whether they be strong or weak, few or many;

ASV and see the land, what it is; and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;

WEB See the land, what it is; and the people who dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;

YLT and have seen the land what it <FI>is<Fi> , and the people which is dwelling on it, whether it <FI>is<Fi> strong or feeble; whether it <FI>is<Fi> few or many;

DRB And Moses sent them to view the land of Chanaan, and said to them: Go you up by the south side. And when you shall come to the mountains,

DBY and ye shall see the land, what it is; and the people that dwell in it, whether they are strong or weak, few or many;

GNV So Moses sent them to spie out the lande of Canaan, and said vnto them, Go vp this way toward the South, and go vp into the moutaines,

LSB And see what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, whether they are few or many.

Verse 19

KJV And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;

ASV and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

WEB and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

YLT and what the land <FI>is<Fi> in which it is dwelling, whether it <FI>is<Fi> good or bad; and what <FI>are<Fi> the cities in which it is dwelling, whether in camps or in fortresses;

DRB View the land, of what sort it is, and the people that are the inhabitants thereof, whether they be strong or weak: few in number or many:

DBY and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

GNV And consider the land what it is, and the people that dwel therein, whether they be strong or weake, either fewe or many,

LSB And how is the land in which they live, is it good or bad? And how are the cities in which they live, are they like open camps or with fortifications?

Verse 20

KJV And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the firstripe grapes.

ASV and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes.

WEB and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. Be courageous, and bring some of the fruit of the land.” Now the time was the time of the first-ripe grapes.

YLT And what the land <FI>is<Fi> , whether it <FI>is<Fi> fat or lean; whether there is wood in it or not; and ye have strengthened yourselves, and have taken of the fruit of the land;' and the days <FI>are<Fi> days of the first-fruits of grapes.

DRB The land itself, whether it be good or bad: what manner of cities, walled or without walls:

DBY and what the land is, whether it is fat or lean, whether there are trees in it, or not. And take courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first grapes.

GNV Also what the lande is that they dwell in, whether it be good or bad: and what cities they be, that they dwell in, whether they dwell in tents, or in walled townes:

LSB And how is the land, is it fat or lean? Are there trees in it or not? Make an effort then to get some of the fruit of the land.” Now the time was the time of the first ripe grapes.

Verse 21

KJV So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.

ASV So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin unto Rehob, to the entrance of Hamath.

WEB So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath.

YLT And they go up and spy the land, from the wilderness of Zin unto Rehob at the going in to Hamath;

DRB The ground, fat or barren, woody or without trees. Be of good courage, and bring us of the fruits of the land. Now it was the time when the firstripe grapes are fit to be eaten.

DBY And they went up, and searched out the land from the wilderness of Zin to Rehob, where one comes towards Hamath.

GNV And what the land is: whether it be fat or leane, whether there be trees therein, or not. And be of good courage, and bring of the fruite of the lande (for then was the time of the first ripe grapes)

LSB So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin as far as Rehob, at Lebo-hamath.

Verse 22

KJV And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

ASV And they went up by the South, and came unto Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

WEB They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

YLT and they go up by the south, and come in unto Hebron, and there <FI>are<Fi> Ahiman, Sheshai, and Talmai, children of Anak (and Hebron was built seven years before Zoan in Egypt),

DRB And when they were gone up, they viewed the land from the desert of Sin, unto Rohob as you enter into Emath.

DBY And they went up by the south, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.

GNV So they went vp, and searched out the lande, from the wildernesse of Zin vnto Rehob, to go to Hamath,

LSB And they had gone up into the Negev and came to Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

Verse 23

KJV And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs.

ASV And they came unto the valley of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it upon a staff between two; [they brought] also of the pomegranates, and of the figs.

WEB They came to the valley of Eshcol, and cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they bore it on a staff between two. They also brought some of the pomegranates and figs.

YLT and they come in unto the brook of Eshcol, and cut down thence a branch and one cluster of grapes, and they bear it on a staff by two, also <FI>some<Fi> of the pomegranates, and of the figs.

DRB And they went up at the south side, and came to Hebron, where were Achiman and Sisai and Tholmai the sons of Enac. For Hebron was built seven years before Tanis the city of Egypt.

DBY And they came as far as the valley of Eshcol, and cut down thence a branch with one bunch of grapes, and they bore it between two upon a pole; and [they brought] of the pomegranates, and of the figs.

GNV And they ascended toward the South, and came vnto Hebron, where were Ahiman, Sheshai and Talmai, the sonnes of Anak. And Hebron was built seuen yeere before Zoan in Egypt.

LSB Then they came to the valley of Eshcol and from there cut down a branch with a single cluster of grapes; and they carried it on a pole between two men with some of the pomegranates and the figs.

Verse 24

KJV The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.

ASV That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.

WEB That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.

YLT That place hath <FI>one<Fi> called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence.

DRB And forward as far as the torrent of the cluster of grapes, they cut off a branch with its cluster of grapes, which two men carried upon a lever. They took also of the pomegranates and of the figs of that place:

DBY That place was called the valley of Eshcol, because of the grapes which the children of Israel had cut down there.

GNV Then they came to the riuer of Eshcol, and cut downe thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it vpon a barre betweene two, and brought of the pomegranates and of the figges.

LSB That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from there.

Verse 25

KJV And they returned from searching of the land after forty days.

ASV And they returned from spying out the land at the end of forty days.

WEB They returned from spying out the land at the end of forty days.

YLT And they turn back from spying the land at the end of forty days.

DRB Which was called Nehelescol, that is to say, the torrent of the cluster of grapes, because from thence the children of Israel had carried a cluster of grapes.

DBY And they returned from searching out the land after forty days.

GNV That place was called the riuer Eshcol, because of the cluster of grapes, which the children of Israel cut downe thence.

LSB Then they returned from spying out the land, at the end of forty days,

Verse 26

KJV And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and shewed them the fruit of the land.

ASV And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and showed them the fruit of the land.

WEB They went and came to Moses, to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word to them and to all the congregation. They showed them the fruit of the land.

YLT And they go and come in unto Moses, and unto Aaron, and unto all the company of the sons of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and they bring them and all the company back word, and shew them the fruit of the land.

DRB And they that went to spy out the land returned after forty days, having gone round all the country,

DBY And they came, and went to Moses and to Aaron, and to the whole assembly of the children of Israel, to the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word to them, and to the whole assembly; and shewed them the fruit of the land.

GNV Then after fourtie dayes, they turned againe from searching of the land.

LSB and went and came to Moses and Aaron and to all the congregation of the sons of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh; and they brought back word to them and to all the congregation and showed them the fruit of the land.

Verse 27

KJV And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

ASV And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us; and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

WEB They told him, and said, “We came to the land where you sent us. Surely it flows with milk and honey, and this is its fruit.

YLT And they recount to him, and say, `We came in unto the land whither thou hast sent us, and also it <FI>is<Fi> flowing with milk and honey--and this <FI>is<Fi> its fruit;

DRB And came to Moses and Aaron and to all the assembly of the children of Israel to the desert of Pharan, which is in Cades. And speaking to them and to all the multitude, they shewed them the fruits of the land:

DBY And they told him, and said, We came to the land to which thou didst send us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

GNV And they went and came to Moses and to Aaron and vnto al the Congregation of the children of Israel, in the wildernesse of Paran, to Kadesh, and brought to the, and to all the Congregation tydings, and shewed them the fruite of the lande.

LSB Thus they recounted to him and said, “We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.

Verse 28

KJV Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there.

ASV Howbeit the people that dwell in the land are strong, and the cities are fortified, [and] very great: and moreover we saw the children of Anak there.

WEB However the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the children of Anak there.

YLT only, surely the people which is dwelling in the land <FI>is<Fi> strong; and the cities are fenced, very great; and also children of Anak we have seen there.

DRB And they related and said: We came into the land to which thou sentest us, which in very deed floweth with milk and honey as may be known by these fruits:

DBY Only, the people are strong that dwell in the land, and the cities are walled, very great; moreover we saw the children of Anak there.

GNV And they tolde him, and saide, We came vnto the land whither thou hast sent vs, and surely it floweth with milke and honie: and here is of the fruite of it.

LSB Nevertheless, the people who live in the land are strong, and the cities are fortified and very large; and moreover, we saw the descendants of Anak there.

Verse 29

KJV The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.

ASV Amalek dwelleth in the land of the South: and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the hill-country; and the Canaanite dwelleth by the sea, and along by the side of the Jordan.

WEB Amalek dwells in the land of the South. The Hittite, the Jebusite, and the Amorite dwell in the hill country. The Canaanite dwells by the sea, and along the side of the Jordan.”

YLT Amalek is dwelling in the land of the south, and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite is dwelling in the hill country, and the Canaanite is dwelling by the sea, and by the side of the Jordan.'

DRB But it hath very strong inhabitants, and the cities are great and walled. We saw there the race of Enac.

DBY Amalek dwells in the land of the south; and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites dwell in the hill-country; and the Canaanites dwell by the sea, and by the side of the Jordan.

GNV Neuerthelesse the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled and exceeding great: and moreouer, we sawe the sonnes of Anak there.

LSB Amalek is living in the land of the Negev and the Hittites and the Jebusites and the Amorites are living in the hill country, and the Canaanites are living by the sea and by the side of the Jordan.”

Verse 30

KJV And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

ASV And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

WEB Caleb stilled the people before Moses, and said, “Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it!”

YLT And Caleb stilleth the people concerning Moses, and saith, `Let us certainly go up--and we have possessed it; for we are thoroughly able for it.'

DRB Amalec dwelleth in the south, the Hethite and the Jebusite and the Amorrhite in the mountains: but the Chanaanite abideth by the sea and near the streams of the Jordan.

DBY And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up boldly and possess it, for we are well able to do it.

GNV The Amalekites dwell in the South countrey, and the Hittites, and the Iebusites, and the Amorites dwell in the mountaines, and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Iorden.

LSB Then Caleb quieted the people before Moses and said, “We should by all means go up and take possession of it, for we are surely able to overcome it.”

Verse 31

KJV But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.

ASV But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people; for they are stronger than we.

WEB But the men who went up with him said, “We aren’t able to go up against the people; for they are stronger than we.”

YLT And the men who have gone up with him said, `We are not able to go up against the people, for it <FI>is<Fi> stronger than we;'

DRB In the mean time Caleb, to still the murmuring of the people that rose against Moses, said: Let us go up and possess the land, for we shall be able to conquer it.

DBY But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.

GNV Then Caleb stilled the people before Moses, and saide, Let vs go vp at once, and possesse it: for vndoubtedly we shall ouercome it.

LSB But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are too strong for us.”

Verse 32

KJV And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature.

ASV And they brought up an evil report of the land which they had spied out unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to spy it out, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of great stature.

WEB They brought up an evil report of the land which they had spied out to the children of Israel, saying, “The land, through which we have gone to spy it out, is a land that eats up its inhabitants; and all the people who we saw in it are men of great stature.

YLT and they bring out an evil account of the land which they have spied unto the sons of Israel, saying, `The land into which we passed over to spy it, is a land eating up its inhabitants; and all the people whom we saw in its midst <FI> are<Fi> men of stature;

DRB But the others, that had been with him, said: No, we are not able to go up to this people, because they are stronger than we.

DBY And they brought to the children of Israel an evil report of the land which they had searched out, saying, The land, which we have passed through to search it out, is a land that eateth up its inhabitants; and all the people that we have seen in it are men of great stature;

GNV But the men, that went vp with him, saide, we be not able to goe vp against the people: for they are stronger then we.

LSB So they gave out to the sons of Israel a bad report of the land which they had spied out, saying, “The land, which we have passed through to spy out on, is a land that devours its inhabitants; and all the people whom we saw in it are men of great size.

Verse 33

KJV And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.

ASV And there we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come of the Nephilim: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.

WEB There we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come from the Nephilim. We were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.”

YLT and there we saw the Nephilim, sons of Anak, of the Nephilim; and we are in our own eyes as grasshoppers; and so we were in their eyes.'

DRB And they spoke ill of the land, which they had viewed, before the children of Israel, saying: The land which we have viewed, devoureth its inhabitants: the people, that we beheld are of a tall stature.

DBY and there have we seen giants the sons of Anak are of the giants and we were in our sight as grasshoppers, and so we were also in their sight.

GNV So they brought vp an euill report of the land which they had searched for the children of Israel, saying, The lande which we haue gone through to search it out, is a land that eateth vp the inhabitants thereof: for all the people that we sawe in it, are men of great stature. For there we sawe gyants, the sonnes of Anak, which come of the gyants, so that we seemed in our sight like grashoppers: and so wee were in their sight.

LSB There also we saw the Nephilim (the sons of Anak are part of the Nephilim); and we became like grasshoppers in our own sight, and so we were in their sight.”

Verse 34

KJV

ASV

WEB

YLT

DRB There we saw certain monsters of the sons of Enac, of the giant kind: in comparison of whom, we seemed like locusts.

DBY

GNV

LSB