Numbers 14 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Numbers 14 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

ASV And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

WEB All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

YLT And all the company lifteth up and give forth their voice, and the people weep during that night;

DRB Therefore the whole multitude crying wept that night.

DBY And the whole assembly lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

GNV Then all ye Congregation lifted vp their voice, and cryed: and the people wept that night,

LSB Then all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.

Verse 2

KJV And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!

ASV And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!

WEB All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron. The whole congregation said to them, “We wish that we had died in the land of Egypt, or that we had died in this wilderness!

YLT and all the sons of Israel murmur against Moses, and against Aaron, and all the company say unto them, `O that we had died in the land of Egypt, or in this wilderness, O that we had died!

DRB And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying:

DBY And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron; and the whole assembly said to them, Would that we had died in the land of Egypt! or in this wilderness would that we had died!

GNV And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron: and the whole assemblie said vnto them, Would God we had died in the land of Egypt, or in this wildernesse: would God we were dead.

LSB And all the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron; and the whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!

Verse 3

KJV And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?

ASV And wherefore doth Jehovah bring us unto this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: were it not better for us to return into Egypt?

WEB Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be captured or killed! Wouldn’t it be better for us to return into Egypt?”

YLT and why is Jehovah bringing us in unto this land to fall by the sword? our wives and our infants are become a prey; is it not good for us to turn back to Egypt?'

DRB Would God that we had died in Egypt: and would God we may die in this vast wilderness, and that the Lord may not bring us into this land, lest we fall by the sword, and our wives and children be led away captives. Is it not better to return into Egypt?

DBY And why is Jehovah bringing us to this land that we may fall by the sword, that our wives and our little ones may become a prey? Is it not better for us to return to Egypt?

GNV Wherefore nowe hath the Lord brought vs into this lande to fall vpon the sworde? our wiues, and our children shall be a pray: were it not better for vs to returne into Egypt?

LSB And why is Yahweh bringing us into this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will become plunder; would it not be better for us to return to Egypt?”

Verse 4

KJV And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

ASV And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

WEB They said to one another, “Let us make a captain, and let us return into Egypt.”

YLT And they say one unto another, `Let us appoint a head, and turn back to Egypt.'

DRB And they said one to another: Let us appoint a captain, and let us return into Egypt.

DBY And they said one to another, Let us make a captain, and let us return to Egypt.

GNV And they said one to another, Let vs make a Captaine and returne into Egypt.

LSB So they said to one another, “Let us appoint a leader and return to Egypt.”

Verse 5

KJV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

ASV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

WEB Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

YLT And Moses falleth--Aaron also--on their faces, before all the assembly of the company of the sons of Israel.

DRB And when Moses and Aaron heard this, they fell down flat upon the ground before the multitude of the children of Israel.

DBY Then Moses and Aaron fell upon their faces before the whole congregation of the assembly of the children of Israel.

GNV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assemblie of the Congregation of the children of Israel.

LSB Then Moses and Aaron fell on their faces in the presence of all the assembly of the congregation of the sons of Israel.

Verse 6

KJV And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:

ASV And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes:

WEB Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of those who spied out the land, tore their clothes.

YLT And Joshua son of Nun, and Caleb son of Jephunneh, of those spying the land, have rent their garments,

DRB But Josue the son of Nun, and Caleb the son of Jephone, who themselves also had viewed the land, rent their garments,

DBY And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, of them that searched out the land, rent their garments.

GNV And Ioshua the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephunneh two of them that searched the lande, rent their clothes,

LSB And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, of those who had spied out the land, tore their clothes;

Verse 7

KJV And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.

ASV and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

WEB They spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, “The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

YLT and they speak unto all the company of the sons of Israel, saying, `The land into which we have passed over to spy it, <FI>is<Fi> a very very good land;

DRB And said to all the multitude of the children of Israel: The land which we have gone round is very good:

DBY And they spoke to the whole assembly of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it out, is a very, very good land.

GNV And spake vnto all the assemblie of the childre of Israel, saying, The land which we walked through to search it, is a very good lande.

LSB and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, “The land which we passed through to spy out is an exceedingly good land.

Verse 8

KJV If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.

ASV If Jehovah delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey.

WEB If Yahweh delights in us, then he will bring us into this land, and give it to us; a land which flows with milk and honey.

YLT if Jehovah hath delighted in us, then He hath brought us in unto this land, and hath given it to us, a land which is flowing with milk and honey;

DRB If the Lord be favourable, he will bring us into it, and give us a land flowing with milk and honey.

DBY If Jehovah delight in us, he will bring us into this land, and give it us, a land that flows with milk and honey;

GNV If the Lord loue vs, he will bring vs into this land, and giue it vs, which is a land that floweth with milke and honie.

LSB If Yahweh is pleased with us, then He will bring us into this land and give it to us—a land which flows with milk and honey.

Verse 9

KJV Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.

ASV Only rebel not against Jehovah, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and Jehovah is with us: fear them not.

WEB Only don’t rebel against Yahweh, neither fear the people of the land; for they are bread for us. Their defense is removed from over them, and Yahweh is with us. Don’t fear them.”

YLT only, against Jehovah rebel not ye: and ye, fear not ye the people of the land, for our bread they <FI>are<Fi> ; their defence hath turned aside from off them, and Jehovah <FI>is<Fi> with us; fear them not.'

DRB Be not rebellious against the Lord: and fear ye not the people of this land, for we are able to eat them up as bread. All aid is gone from them: the Lord is with us, fear ye not.

DBY only rebel not against Jehovah; and fear not the people of the land; for they shall be our food. Their defence is departed from them, and Jehovah is with us: fear them not.

GNV But rebell not ye against the Lord, neither feare ye the people of the land: for they are but bread for vs: their shielde is departed from the, and the Lord is with vs, feare them not.

LSB But as for you, only do not rebel against Yahweh; and do not fear the people of the land, for they are our bread. Their protection has been removed from them, and Yahweh is with us; do not fear them.”

Verse 10

KJV But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.

ASV But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel.

WEB But all the congregation threatened to stone them with stones. Yahweh’s glory appeared in the Tent of Meeting to all the children of Israel.

YLT And all the company say to stone them with stones, and the honour of Jehovah hath appeared in the tent of meeting unto all the sons of Israel.

DRB And when all the multitude cried out, and would have stoned them, the glory of the Lord appeared over the tabernacle of the covenant to all the children of Israel.

DBY And the whole assembly said that they should be stoned with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tent of meeting to all the children of Israel.

GNV And all the multitude saide, Stone them with stones: but the glory of the Lord appeared in the Tabernacle of the Congregation, before all the children of Israel.

LSB But all the congregation said to stone them with stones. Then the glory of Yahweh appeared in the tent of meeting to all the sons of Israel.

Verse 11

KJV And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?

ASV And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them?

WEB Yahweh said to Moses, “How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have worked among them?

YLT And Jehovah saith unto Moses, `Until when doth this people despise Me? and until when do they not believe in Me, for all the signs which I have done in its midst?

DRB And the Lord said to Moses: How long will this people detract me? how long will they not believe me for all the signs that I have wrought before them?

DBY And Jehovah said to Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe me, for all the signs which I have done among them?

GNV And the Lord said vnto Moses, How long will this people prouoke me, and howe long will it be, yer they beleeue me, for al the signes which I haue shewed among them?

LSB Yahweh said to Moses, “How long will this people spurn Me? And how long will they not believe in Me, despite all the signs which I have done in their midst?

Verse 12

KJV I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

ASV I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.

WEB I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.”

YLT I smite it with pestilence, and dispossess it, and make thee become a nation greater and mightier than it.'

DRB I will strike them therefore with pestilence, and will consume them: but thee I will make a ruler over a great nation, and a mightier than this is.

DBY I will smite them with the pestilence, and destroy them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.

GNV I will smite them with the pestilence and destroy them, and will make thee a greater nation and mightier then they.

LSB I will strike them with pestilence and dispossess them, and I will make you into a nation greater and mightier than they.”

Verse 13

KJV And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)

ASV And Moses said unto Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for thou broughtest up this people in thy might from among them;

WEB Moses said to Yahweh, “Then the Egyptians will hear it; for you brought up this people in your might from among them.

YLT And Moses saith unto Jehovah, `Then have the Egyptians heard! for Thou hast brought up with Thy power this people out of their midst,

DRB And Moses said to the Lord: That the Egyptians, from the midst of whom thou hast brought forth this people,

DBY And Moses said to Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for in thy might thou broughtest up this people from the midst of them;

GNV But Moses saide vnto the Lord, When the Egyptians shall heare it, (for thou broughtest this people by thy power from among them)

LSB But Moses said to Yahweh, “Then the Egyptians will hear of it, for by Your power You brought up this people from their midst,

Verse 14

KJV And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou LORD art among this people, that thou LORD art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.

ASV and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that thou Jehovah art in the midst of this people; for thou Jehovah art seen face to face, and thy cloud standeth over them, and thou goest before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.

WEB They will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you Yahweh are among this people; for you Yahweh are seen face to face, and your cloud stands over them, and you go before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.

YLT and they have said <FI>it<Fi> unto the inhabitant of this land, they have heard that Thou, Jehovah, <FI>art<Fi> in the midst of this people, that eye to eye Thou art seen--O Jehovah, and Thy cloud is standing over them, --and in a pillar of cloud Thou art going before them by day, and in a pillar of fire by night.

DRB And the inhabitants of this land, (who have heard that thou, O Lord, art among this people, and art seen face to face, and thy cloud protecteth them, and thou goest before them in a pillar of a cloud by day, and in a pillar of fire by night,)

DBY and they will tell it to the inhabitants of this land, [who] have heard that thou, Jehovah, art in the midst of this people, that thou, Jehovah, lettest thyself be seen eye to eye, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night;

GNV Then they shall say to the inhabitants of this land, (for they haue heard that thou, Lord, art among this people, and that thou, Lord, art seene face to face, and that thy cloude standeth ouer them, and that thou goest before them by day time in a pillar of a cloude, and in a pillar of fire by night)

LSB and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, O Yahweh, are in the midst of this people, for You, O Yahweh, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.

Verse 15

KJV Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

ASV Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

WEB Now if you killed this people as one man, then the nations which have heard the fame of you will speak, saying,

YLT `And Thou hast put to death this people as one man, and the nations who have heard Thy fame have spoken, saying,

DRB May hear that thou hast killed so great a multitude as it were one man and may say:

DBY if thou now slayest this people as one man, then the nations that have heard thy fame will speak, saying,

GNV That thou wilt kill this people as one man: so the heathen which haue heard the fame of thee, shall thus say,

LSB Now if You put this people to death as one man, then the nations who have heard of Your fame will say,

Verse 16

KJV Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

ASV Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

WEB ‘Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.’

YLT From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them--He doth slaughter them in the wilderness.

DRB He could not bring the people into the land for which he had sworn, therefore did he kill them in the wilderness.

DBY Because Jehovah was not able to bring this people into the land that he had sworn unto them, he has therefore slain them in the wilderness.

GNV Because the Lord was not able to bring this people into the lande, which he sware vnto them, therefore hath he slaine them in the wildernesse.

LSB ‘Because Yahweh was not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He slaughtered them in the wilderness.’

Verse 17

KJV And now, I beseech thee, let the power of my LORD be great, according as thou hast spoken, saying,

ASV And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

WEB Now please let the power of the Lord be great, according as you have spoken, saying,

YLT `And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying:

DRB Let then the strength of the Lord be magnified, as thou hast sworn, saying:

DBY And now, I beseech thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

GNV And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

LSB So now, I pray, let the power of the Lord be great, just as You have declared,

Verse 18

KJV The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

ASV Jehovah is slow to anger, and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; and that will by no means clear [the guilty], visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation.

WEB ‘Yahweh is slow to anger, and abundant in loving kindness, forgiving iniquity and disobedience; and he will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation.’

YLT Jehovah <FI>is<Fi> slow to anger, and of great kindness; bearing away iniquity and transgression, and not entirely acquitting, charging iniquity of fathers on sons, on a third <FI>generation<Fi> , and on a fourth; --

DRB The Lord is patient and full of mercy, by taking away iniquity and wickedness, and leaving no man clear, who visitest the sins of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

DBY Jehovah is slow to anger, and abundant in goodness, forgiving iniquity and transgression, but by no means clearing [the guilty], visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and fourth [generation].

GNV The Lord is slowe to anger, and of great mercie, and forgiuing iniquitie, and sinne, but not making the wicked innocent, and visiting the wickednes of the fathers vpon the children, in the thirde and fourth generation:

LSB ‘Yahweh is slow to anger and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; but He will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generations.’

Verse 19

KJV Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

ASV Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

WEB Please pardon the iniquity of this people according to the greatness of your loving kindness, and just as you have forgiven this people, from Egypt even until now.”

YLT forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.'

DRB Forgive, I beseech thee, the sins of this people, according to the greatness of thy mercy, as thou hast been merciful to them from their going out of Egypt unto this place.

DBY Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy loving-kindness, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

GNV Be mercifull, I beseech thee, vnto the iniquitie of this people, according to thy great mercie, and as thou hast forgiuen this people from Egypt, euen vntill nowe.

LSB Pardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now.”

Verse 20

KJV And the LORD said, I have pardoned according to thy word:

ASV And Jehovah said, I have pardoned according to thy word:

WEB Yahweh said, “I have pardoned according to your word:

YLT And Jehovah saith, `I have forgiven, according to thy word;

DRB And the Lord said: I have forgiven according to thy word.

DBY And Jehovah said, I have pardoned according to thy word.

GNV And the Lord said, I haue forgiuen it, according to thy request.

LSB So Yahweh said, “I have pardoned them according to your word;

Verse 21

KJV But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

ASV but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah;

WEB but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with Yahweh’s glory;

YLT and yet, I live--and it is filled--the whole earth--<FI> with<Fi> the honour of Jehovah;

DRB As I live: and the whole earth shall be filled with the glory of the Lord.

DBY But as surely as I live, all the earth shall be filled with the glory of Jehovah!

GNV Notwithstanding, as I liue, all the earth shall be filled with the glory of the Lord.

LSB but indeed, as I live, all the earth will be filled with the glory of Yahweh.

Verse 22

KJV Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;

ASV because all those men that have seen my glory, and my signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice;

WEB because all those men who have seen my glory, and my signs, which I worked in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not listened to my voice;

YLT for all the men who are seeing My honour, and My signs, which I have done in Egypt, and in the wilderness, and try Me these ten times, and have not hearkened to My voice--

DRB But yet all the men that have seen my majesty, and the signs that I have done in Egypt, and in the wilderness, and have tempted me now ten times, and have not obeyed my voice,

DBY for all those men who have seen my glory, and my signs, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice,

GNV For all those men which haue seene my glory, and my miracles which I did in Egypt, and in the wildernes, and haue tempted me this ten times, and haue not obeyed my voyce,

LSB Surely all the men who have seen My glory and My signs which I have done in Egypt and in the wilderness, yet have put Me to the test these ten times and have not listened to My voice,

Verse 23

KJV Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:

ASV surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:

WEB surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of those who despised me see it.

YLT they see not the land which I have sworn to their fathers, yea, none of those despising Me see it;

DRB Shall not see the land for which I swore to their fathers, neither shall any one of them that hath detracted me behold it.

DBY shall in no wise see the land which I did swear unto their fathers: none of them that despised me shall see it.

GNV Certainely they shall not see the lande, whereof I sware vnto their fathers: neither shall any that prouoke me, see it.

LSB shall by no means see the land which I swore to their fathers, nor shall any of those who spurned Me see it.

Verse 24

KJV But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

ASV but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

WEB But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him I will bring into the land into which he went. His offspring shall possess it.

YLT and My servant Caleb, because there hath been another spirit with him, and he is fully after Me--I have brought him in unto the land whither he hath entered, and his seed doth possess it.

DRB My servant Caleb, who being full of another spirit hath followed me, I will bring into this land which he hath gone round: and his seed shall possess it.

DBY But my servant Caleb, because he hath another spirit in him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he came; and his seed shall possess it.

GNV But my seruant Caleb, because he had another spirite, and hath followed me stil, euen him will I bring into the lande, whither he went, and his seede shall inherite it.

LSB But My servant Caleb, because he has had a different spirit and has followed Me fully, I will bring into the land which he entered, and his seed shall take possession of it.

Verse 25

KJV (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.

ASV Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley: to-morrow turn ye, and get you into the wilderness by the way to the Red Sea.

WEB Since the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley, tomorrow turn, and go into the wilderness by the way to the Red Sea.”

YLT `And the Amalekite and the Canaanite are dwelling in the valley; to-morrow turn ye and journey for yourselves into the wilderness--the way of the Red Sea.'

DRB For the Amalecite and the Chanaanite dwell in the valleys. To morrow remove the camp, and return into the wilderness by the way of the Red Sea.

DBY (Now the Amalekites and the Canaanites dwell in the valley.) To-morrow turn you, and take your journey into the wilderness, on the way to the Red sea.

GNV Nowe the Amalekites and the Canaanites remaine in the valley: wherefore turne backe to morowe, and get you into the wildernesse, by the way of the red Sea.

LSB Now the Amalekites and the Canaanites live in the valleys; turn tomorrow and set out to the wilderness by the way of the Red Sea.”

Verse 26

KJV And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

ASV And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

WEB Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

YLT And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,

DRB And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:

DBY And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,

GNV After, the Lord spake vnto Moses and to Aaron, saying,

LSB Yahweh spoke to Moses and Aaron, saying,

Verse 27

KJV How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

ASV How long [shall I bear] with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

WEB “How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

YLT `Until when hath this evil company that which they are murmuring against Me? the murmurings of the sons of Israel, which they are murmuring against Me, I have heard;

DRB How long doth this wicked multitude murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel.

DBY How long [shall I bear] with this evil assembly, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

GNV How long shall I suffer this wicked multitude to murmure against me? I haue heard the murmurings of the children of Israel, which they murmure against me.

LSB “How long shall I bear with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me.

Verse 28

KJV Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

ASV Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

WEB Tell them, ‘As I live, says Yahweh, surely as you have spoken in my ears, so will I do to you.

YLT say unto them, I live--an affirmation of Jehovah--if, as ye have spoken in Mine ears--so I do not to you;

DRB Say therefore to them: As I live, saith the Lord: According as you have spoken in my hearing, so will I do to you.

DBY Say unto them, As surely as I live, saith Jehovah, if I do not do unto you as ye have spoken in mine ears!

GNV Tell them, As I liue (saith the Lord) I wil surely do vnto you, euen as ye haue spoken in mine eares.

LSB Say to them, ‘As I live,’ declares Yahweh, ‘just as you have spoken in My hearing, so I will surely do to you;

Verse 29

KJV Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,

ASV your dead bodies shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, that have murmured against me,

WEB Your dead bodies shall fall in this wilderness; and all who were counted of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me,

YLT in this wilderness do your carcases fall, even all your numbered ones, to all your number, from a son of twenty years and upward, who have murmured against Me;

DRB In the wilderness shall your carcasses lie. All you that were numbered from twenty years old and upward, and have murmured against me,

DBY In this wilderness shall your carcases fall; and all that were numbered of you, according to your whole number from twenty years old and upwards, who have murmured against me,

GNV Your carkeises shall fall in this wildernes, and all you that were counted through all your nombers, from twentie yeere olde and aboue, which haue murmured against me,

LSB your corpses will fall in this wilderness, even all your numbered men, according to your complete number from twenty years old and upward, who have grumbled against Me.

Verse 30

KJV Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

ASV surely ye shall not come into the land, concerning which I sware that I would make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

WEB surely you shall not come into the land, concerning which I swore that I would make you dwell therein, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

YLT ye--ye come not in unto the land which I have lifted up My hand to cause you to tabernacle in it, except Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.

DRB Shall not enter into the land, over which I lifted up my hand to make you dwell therein, except Caleb the son of Jephone, and Josue the son of Nun.

DBY shall in no wise come into the land, concerning which I have lifted up my hand to make you dwell in it; save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

GNV Ye shall not doubtles come into the land, for the which I lifted vp mine hande, to make you dwell therein, saue Caleb the sonne of Iephunneh, and Ioshua the sonne of Nun.

LSB Surely you shall not come into the land in which I swore to make you dwell, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.

Verse 31

KJV But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.

ASV But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.

WEB But your little ones, that you said should be captured or killed, them I will bring in, and they shall know the land which you have rejected.

YLT `As to your infants--of whom ye have said, A spoil they are become--I have even brought them in, and they have known the land which ye have kicked against;

DRB But your children, of whom you said, that they should be a prey to the enemies, will I bring in: that they may see the land which you have despised.

DBY But your little ones, of whom ye said they should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land that ye have despised.

GNV But your children, (which ye said shoulde be a pray) them will I bring in, and they shall knowe the lande which ye haue refused:

LSB Your little ones, however, who you said would become plunder—I will bring them in, so that they will know the land which you have rejected.

Verse 32

KJV But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness.

ASV But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.

WEB But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.

YLT as to you--your carcases do fall in this wilderness,

DRB Your carcasses shall lie in the wilderness.

DBY And as to you, your carcases shall fall in this wilderness.

GNV But euen your carkeises shall fall in this wildernes,

LSB But as for you, your corpses will fall in this wilderness.

Verse 33

KJV And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.

ASV And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness.

WEB Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your prostitution, until your dead bodies are consumed in the wilderness.

YLT and your sons are evil in the wilderness forty years, and have borne your whoredoms till your carcases are consumed in the wilderness;

DRB Your children shall wander in the desert forty years, and shall bear your fornication, until the carcasses of their fathers be consumed in the desert,

DBY And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.

GNV And your children shall wander in the wildernesse, fourtie yeeres, and shall beare your whoredomes, vntill your carkeises be wasted in the wildernesse.

LSB And your sons shall be shepherds for forty years in the wilderness, and they will suffer for your unfaithfulness, until your corpses come to an end in the wilderness.

Verse 34

KJV After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.

ASV After the number of the days in which ye spied out the land, even forty days, for every day a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my alienation.

WEB After the number of the days in which you spied out the land, even forty days, for every day a year, you will bear your iniquities, even forty years, and you will know my alienation.’

YLT by the number of the days <FI>in<Fi> which ye spied the land, forty days, --a day for a year, a day for a year--ye do bear your iniquities, forty years, and ye have known my breaking off;

DRB According to the number of the forty days, wherein you viewed the land: a year shall be counted for a day. And forty years you shall receive your iniquities, and shall know my revenge:

DBY After the number of the days in which ye have searched out the land, forty days, each day for a year shall ye bear your iniquities forty years, and ye shall know mine estrangement [from you].

GNV After the number of the dayes, in the which ye searched out the lande, euen fourtie dayes, euery day for a yeere, shall ye beare your iniquity, for fourtie yeeres, and ye shall feele my breach of promise.

LSB According to the number of days which you spied out the land, forty days, for every day you shall bear your guilt a year, even forty years, and you will know My opposition.

Verse 35

KJV I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

ASV I, Jehovah, have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

WEB I, Yahweh, have spoken. I will surely do this to all this evil congregation, who are gathered together against me. In this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.”

YLT I <FI>am<Fi> Jehovah, I have spoken; if I do not this to all this evil company who are meeting against me; --in this wilderness they are consumed, and there they die.'

DRB For as I have spoken, so will I do to all this wicked multitude, that hath risen up together against me: in this wilderness shall it faint away and die.

DBY I Jehovah have spoken; I will surely do it unto all this evil assembly which have gathered together against me! in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

GNV I the Lord haue said, Certainely I will doe so to all this wicked company, that are gathered together against me: for in this wildernesse they shall be consumed, and there they shall die.

LSB I, Yahweh, have spoken, surely this I will do to all this evil congregation who are gathered together against Me. In this wilderness they shall come to an end, and there they will die.’”

Verse 36

KJV And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,

ASV And the men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,

WEB The men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,

YLT And the men whom Moses hath sent to spy the land, and they turn back and cause all the company to murmur against him, by bringing out an evil account concerning the land,

DRB Therefore all the men, whom Moses had sent to view the land, and who at their return had made the whole multitude to murmur against him, speaking ill of the land that it was naught,

DBY And the men whom Moses had sent to search out the land, who returned, and made the whole assembly to murmur against him, by bringing up an evil report upon the land,

GNV And the men which Moses had sent to search the land (which, when they came againe, made all the people to murmure against him, and brought vp a slander vpon the lande)

LSB As for the men whom Moses sent to spy out the land and who returned and made all the congregation grumble against him by bringing out a bad report concerning the land,

Verse 37

KJV Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.

ASV even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah.

WEB even those men who brought up an evil report of the land, died by the plague before Yahweh.

YLT even the men bringing out an evil account of the land die by the plague before Jehovah;

DRB Died and were struck in the sight of the Lord.

DBY even those men who had brought up an evil report upon the land, died by a plague before Jehovah.

GNV Euen those men that did bring vp that vile slander vpon the land, shall die by a plague before the Lord.

LSB even those men who brought out the very bad report of the land died by a plague before Yahweh.

Verse 38

KJV But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.

ASV But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.

WEB But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men who went to spy out the land.

YLT and Joshua son of Nun, and Caleb son of Jephunneh, have lived of those men who go to spy out the land.

DRB But Josue the son of Nun, and Caleb had gone to view the land.

DBY But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, lived still of the men that had gone to search out the land.

GNV But Ioshua the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephunneh, of those men that went to search the land, shall liue.

LSB But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive out of those men who went to spy out the land.

Verse 39

KJV And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

ASV And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

WEB Moses told these words to all the children of Israel, and the people mourned greatly.

YLT And Moses speaketh these words unto all the sons of Israel, and the people mourn exceedingly,

DRB And Moses spoke all these words to all the children of Israel, and the people mourned exceedingly.

DBY And Moses told all these sayings to all the children of Israel; then the people mourned greatly.

GNV Then Moses tolde these sayings vnto all the children of Israel, and the people sorowed greatly.

LSB Then Moses spoke these words to all the sons of Israel, and the people mourned greatly.

Verse 40

KJV And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.

ASV And they rose up early in the morning, and gat them up to the top of the mountain, saying, Lo, we are here, and will go up unto the place which Jehovah hath promised: for we have sinned.

WEB They rose up early in the morning, and went up to the top of the mountain, saying, “Behold, we are here, and will go up to the place which Yahweh has promised: for we have sinned.”

YLT and they rise early in the morning, and go up unto the top of the mountain, saying, `Here we <FI>are<Fi> , and we have come up unto the place which Jehovah hath spoken of, for we have sinned.'

DRB And behold rising up very early in the morning, they went up to the top of the mountain, and said: We are ready to go up to the place, of which the Lord hath spoken: for we have sinned.

DBY And they rose up early in the morning, and went up to the hill-top, saying, Here are we, and we will go up to the place of which Jehovah has spoken; for we have sinned.

GNV And they rose vp earely in the morning, and gate them vp into the toppe of the mountaine, saying, Loe, we be readie, to goe vp to the place which the Lord hath promised: for wee haue sinned.

LSB In the morning, however, they rose up early and went up to the ridge of the hill country, saying, “Here we are; we will go up to the place which Yahweh has promised because we have indeed sinned.”

Verse 41

KJV And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

ASV And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper?

WEB Moses said, “Why now do you disobey the commandment of Yahweh, since it shall not prosper?

YLT And Moses saith, `Why <FI>is<Fi> this? --ye are transgressing the command of Jehovah, and it doth not prosper;

DRB And Moses said to them: Why transgress you the word of the Lord, which shall not succeed prosperously with you?

DBY And Moses said, Why now do ye transgress the commandment of Jehovah? but it shall not prosper!

GNV But Moses said, Wherefore transgresse yee thus the commandement of the Lord? it will not so come well to passe.

LSB But Moses said, “Why then do you trespass against the command of Yahweh, when it will not succeed?

Verse 42

KJV Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.

ASV Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten down before your enemies.

WEB Don’t go up, for Yahweh isn’t among you; that way you won’t be struck down before your enemies.

YLT go not up, for Jehovah is not in your midst, and ye are not smitten before your enemies;

DRB Go not up, for the Lord is not with you: lest you fall before your enemies.

DBY Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten before your enemies;

GNV Goe not vp (for the Lord is not among you) lest ye be ouerthrowe before your enemies.

LSB Do not go up, for Yahweh is not among you, so that you are not defeated before your enemies.

Verse 43

KJV For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.

ASV For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned back from following Jehovah, therefore Jehovah will not be with you.

WEB For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and you will fall by the sword, because you turned back from following Yahweh, therefore Yahweh will not be with you.”

YLT for the Amalekite and the Canaanite <FI>are<Fi> there before you, and ye have fallen by the sword, because that ye have turned back from after Jehovah, and Jehovah is not with you.'

DRB The Amalecite and the Chanaanite are before you, and by their sword you shall fall, because you would not consent to the Lord, neither will the Lord be with you.

DBY for the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword; for as ye have turned away from Jehovah, Jehovah will not be with you.

GNV For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sworde: for in as much as ye are turned away from the Lord, the Lord also will not be with you.

LSB For the Amalekites and the Canaanites will be there in front of you, and you will fall by the sword, inasmuch as you have turned back from following Yahweh. And Yahweh will not be with you.”

Verse 44

KJV But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.

ASV But they presumed to go up to the top of the mountain: nevertheless the ark of the covenant of Jehovah, and Moses, departed not out of the camp.

WEB But they presumed to go up to the top of the mountain. Nevertheless, the ark of Yahweh’s covenant and Moses didn’t depart out of the camp.

YLT And they presume to go up unto the top of the mountain, and the ark of the covenant of Jehovah and Moses have not departed out of the midst of the camp.

DRB But they being blinded went up to the top of the mountain. But the ark of the testament of the Lord and Moses departed not from the camp.

DBY Yet they presumed to go up to the hill-top; but the ark of the covenant of Jehovah, and Moses, did not depart from the midst of the camp.

GNV Yet they presumed obstinately to goe vp to the top of the mountaine: but the Arke of the couenant of the Lord, and Moses departed not out of the campe.

LSB But they went up heedlessly to the ridge of the hill country; neither the ark of the covenant of Yahweh nor Moses moved from the camp.

Verse 45

KJV Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.

ASV Then the Amalekite came down, and the Canaanite who dwelt in that mountain, and smote them and beat them down, even unto Hormah.

WEB Then the Amalekites came down, and the Canaanites who lived in that mountain, and struck them and beat them down, even to Hormah.

YLT And the Amalekite and the Canaanite who are dwelling in that mountain come down and smite them, and beat them down--unto Hormah.

DRB And the Amalecite came down, and the Chanaanite that dwelt in the mountain: and smiting and slaying them pursued them as far as Horma.

DBY And the Amalekites and the Canaanites who dwelt on that hill, came down and smote them, and cut them to pieces, as far as Hormah.

GNV Then the Amalekites and the Canaanites, which dwelt in that mountaine, came downe and smote them, and consumed them vnto Hormah.

LSB Then the Amalekites and the Canaanites who lived in that hill country came down, and struck them and beat them down as far as Hormah.