Numbers 16 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Numbers 16 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men:
ASV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took [men]:
WEB Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took some men.
YLT And Korah, son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, taketh both Dathan and Abiram sons of Eliab, and On son of Peleth, sons of Reuben,
DRB And behold Core the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, and Dathan and Abiron the sons of Eliab, and Hon the son of Pheleth of the children of Ruben,
DBY And Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, made bold, and [with him] Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, the sons of Reuben;
GNV Nowe Korah the sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui went apart with Dathan, and Abiram the sonnes of Eliab, and On the sonne of Peleth, the sonnes of Reuben:
LSB Now Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took others,
Verse 2
KJV And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown:
ASV and they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the congregation, called to the assembly, men of renown;
WEB They rose up before Moses, with some of the children of Israel, two hundred fifty princes of the congregation, called to the assembly, men of renown.
YLT and they rise up before Moses, with men of the sons of Israel, two hundred and fifty, princes of the company, called of the convention, men of name,
DRB Rose up against Moses, and with them two hundred and fifty others of the children of Israel, leading men of the synagogue, and who in the time of assembly were called by name.
DBY and they rose up against Moses, with two hundred and fifty men of the children of Israel, princes of the assembly, summoned to the council, men of renown;
GNV And they rose vp against Moses, with certaine of the children of Israel, two hundreth and fiftie captaines of the assemblie, famous in the Congregation, and men of renoume,
LSB and they rose up before Moses, together with some of the sons of Israel, 250 leaders of the congregation, those called upon by the assembly, men of renown.
Verse 3
KJV And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the LORD?
ASV and they assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and Jehovah is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the assembly of Jehovah?
WEB They assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said to them, “You take too much on yourself, since all the congregation are holy, everyone of them, and Yahweh is among them! Why do you lift yourselves up above Yahweh’s assembly?”
YLT and they are assembled against Moses and against Aaron, and say unto them, `Enough of you! for all the company--all of them <FI>are<Fi> holy, and in their midst <FI>is<Fi> Jehovah; and wherefore do ye lift yourselves up above the assembly of Jehovah?'
DRB And when they had stood up against Moses and Aaron, they said: Let it be enough for you, that all the multitude consisteth of holy ones, and the Lord is among them: Why lift you up yourselves above the people of the Lord?
DBY and they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said to them, It is enough; for all the assembly, all of them are holy, and Jehovah is among them; and why do ye lift up yourselves above the congregation of Jehovah?
GNV Who gathered themselues together against Moses, and against Aaron, and sayde vnto them, Ye take too much vpon you, seeing all the Congregation is holie, euery one of them, and the Lord is among them: wherfore then lift ye your selues aboue the Congregation of the Lord?
LSB Then they assembled together against Moses and Aaron, and said to them, “You have gone far enough, for all the congregation are holy, every one of them, and Yahweh is in their midst; so why do you exalt yourselves above the assembly of Yahweh?”
Verse 4
KJV And when Moses heard it, he fell upon his face:
ASV And when Moses heard it, he fell upon his face:
WEB When Moses heard it, he fell on his face.
YLT And Moses heareth, and falleth on his face,
DRB When Moses heard this, he fell flat on his face:
DBY When Moses heard this, he fell on his face.
GNV But when Moses heard it, hee fell vpon his face,
LSB And Moses heard this and fell on his face;
Verse 5
KJV And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
ASV and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning Jehovah will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him.
WEB He said to Korah and to all his company, “In the morning, Yahweh will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near to him. Even him whom he shall choose, he will cause to come near to him.
YLT and he speaketh unto Korah, and unto all his company, saying, `Morning! --and Jehovah is knowing those who are his, and him who is holy, and hath brought near unto Him; even him whom He doth fix on He bringeth near unto Him.
DRB And speaking to Core and all the multitude, he said: In the morning the Lord will make known who belong to him, and the holy he will join to himself: and whom he shall choose, they shall approach to him.
DBY And he spoke to Korah and to all his band, saying, Even to-morrow will Jehovah make known who is his, and who is holy; and he will cause him to come near to him; and him whom he has chosen, him will he cause to come near to him.
GNV And spake to Korah and vnto all his companie, saying, To morow the Lord will shew who is his, and who is holy, and who ought to approche neere vnto him: and whom he hath chosen, hee will cause to come neere to him.
LSB and he spoke to Korah and all his congregation, saying, “Tomorrow morning Yahweh will show who is His, and who is holy, and will bring him near to Himself; even the one whom He will choose, He will bring near to Himself.
Verse 6
KJV This do; Take you censers, Korah, and all his company;
ASV This do: take you censers, Korah, and all his company;
WEB Do this: take censers, Korah, and all his company;
YLT This do: take to yourselves censers, Korah, and all his company,
DRB Do this therefore: Take every man of you your censers, thou Core, and all thy company.
DBY This do: take you censers, Korah, and all his band,
GNV This doe therefore, Take you censers, both Korah, and all his companie,
LSB Do this: take censers for yourselves, Korah and all your congregation,
Verse 7
KJV And put fire therein, and put incense in them before the LORD to morrow: and it shall be that the man whom the LORD doth choose, he shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi.
ASV and put fire in them, and put incense upon them before Jehovah to-morrow: and it shall be that the man whom Jehovah doth choose, he [shall be] holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi.
WEB and put fire in them, and put incense on them before Yahweh tomorrow. It shall be that the man whom Yahweh chooses, he shall be holy. You have gone too far, you sons of Levi!”
YLT and put in them fire, and put on them perfume, before Jehovah to-morrow, and it hath been, the man whom Jehovah chooseth, he <FI>is<Fi> the holy one; --enough of you, sons of Levi.'
DRB And putting fire in them to morrow, put incense upon it before the Lord: and whomsoever he shall choose, the same shall be holy: you take too much upon you, ye sons of Levi.
DBY and put fire therein, and lay incense thereon before Jehovah to-morrow; and it shall be that the man whom Jehovah doth choose, he shall be holy. It is enough, ye sons of Levi!
GNV And put fire therein, and put incense in the before the Lord to morowe: and the man whome the Lord doeth chuse, the same shalbe holie: ye take too much vpon you, ye sonnes of Leui.
LSB and put fire in them, and lay incense upon them in the presence of Yahweh tomorrow; and the man whom Yahweh chooses shall be the one who is holy. You have gone far enough, you sons of Levi!”
Verse 8
KJV And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
ASV And Moses said unto Korah, Hear now, ye sons of Levi:
WEB Moses said to Korah, “Hear now, you sons of Levi!
YLT And Moses saith unto Korah, `Hear ye, I pray you, sons of Levi;
DRB And he said again to Core: Hear ye sons of Levi.
DBY And Moses said to Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi!
GNV Againe Moses saide vnto Korah, Heare, I pray you, ye sonnes of Leui.
LSB Then Moses said to Korah, “Hear now, you sons of Levi,
Verse 9
KJV Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them?
ASV [seemeth it but] a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the congregation to minister unto them;
WEB Is it a small thing to you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of Yahweh’s tabernacle, and to stand before the congregation to minister to them;
YLT is it little to you that the God of Israel hath separated you from the company of Israel to bring you near unto Himself, to do the service of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the company to serve them? --
DRB Is it a small thing unto you, that the God of Israel hath spared you from all the people, and joined you to himself, that you should serve him in the service of the tabernacle, and should stand before the congregation of the people, and should minister to him?
DBY Is it too little for you, that the God of Israel has separated you from the assembly of Israel, to bring you near to himself to do the work of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the assembly to minister to them?
GNV Seemeth it a small thing vnto you that the God of Israel hath separated you from the multitude of Israel, to take you neere to himselfe, to doe the seruice of the Tabernacle of the Lord, and to stand before the Congregation and to minister vnto them?
LSB is it not enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to perform the service of the tabernacle of Yahweh, and to stand before the congregation to minister to them;
Verse 10
KJV And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?
ASV and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?
WEB and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? Do you seek the priesthood also?
YLT yea, He doth bring thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee--and ye have sought also the priesthood!
DRB Did he therefore make thee and all thy brethren the sons of Levi to approach unto him, that you should challenge to yourselves the priesthood also,
DBY that he has brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee; and seek ye now the priesthood also?
GNV He hath also taken thee to him, and all thy brethren the sonnes of Leui with thee, and seeke ye the office of the Priest also?
LSB and that He has brought you near, Korah, and all your brothers, sons of Levi, with you? And are you seeking for the priesthood also?
Verse 11
KJV For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?
ASV Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?
WEB Therefore you and all your company have gathered together against Yahweh! What is Aaron that you murmur against him?”
YLT Therefore, thou and all thy company who are met <FI>are<Fi> against Jehovah; and Aaron, what <FI>is<Fi> he, that ye murmur against him?'
DRB And that all thy company should stand against the Lord? for what is Aaron that you murmur against him?
DBY For which cause thou and all thy band are banded together against Jehovah; and Aaron, who is he that ye murmur against him?
GNV For which cause, thou, and all thy companie are gathered together against the Lord: and what is Aaron, that ye murmure against him?
LSB Therefore you and all your congregation are gathered together against Yahweh; but as for Aaron, who is he that you grumble against him?”
Verse 12
KJV And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:
ASV And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We will not come up:
WEB Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, “We won’t come up!
YLT And Moses sendeth to call for Dathan and for Abiram sons of Eliab, and they say, `We do not come up;
DRB Then Moses sent to call Dathan and Abiron the sons of Eliab. But they answered: We will not come.
DBY And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, We will not come up!
GNV And Moses sent to call Dathan, and Abiram the sonnes of Eliab: who answered, We will not come vp.
LSB Then Moses sent a summons to Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, “We will not come up.
Verse 13
KJV Is it a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey, to kill us in the wilderness, except thou make thyself altogether a prince over us?
ASV is it a small thing that thou hast brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but thou must needs make thyself also a prince over us?
WEB Is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but you must also make yourself a prince over us?
YLT is it little that thou hast brought us up out of a land flowing with milk and honey to put us to death in a wilderness that thou also certainly makest thyself prince over us?
DRB Is it a small matter to thee, that thou hast brought us out of a land that flowed with milk and honey, to kill us in the desert, except thou rule also like a lord over us?
DBY Is it a small thing that thou hast brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, that thou must make thyself altogether a ruler over us?
GNV Is it a small thing that thou hast brought vs out of a lande that floweth with milke and honie, to kill vs in the wildernesse, except thou make thy selfe lord and ruler ouer vs also?
LSB Is it not enough that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey to put us to death in the wilderness, but you would also lord it over us?
Verse 14
KJV Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
ASV Moreover thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
WEB Moreover you haven’t brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards. Will you put out the eyes of these men? We won’t come up.”
YLT Yea, unto a land flowing with milk and honey thou hast not brought us in, nor dost thou give to us an inheritance of field and vineyard; the eyes of these men dost thou pick out? we do not come up.'
DRB Thou hast brought us indeed into a land that floweth with rivers of milk and honey, and hast given us possessions of fields and vineyards; wilt thou also pull out our eyes? We will not come.
DBY Moreover, thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up!
GNV Also thou hast not brought vs vnto a land that floweth with milke and honie, neither giuen vs inheritance of fieldes and vineyardes: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come vp.
LSB Indeed, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor have you given us an inheritance of fields and vineyards. Would you put out the eyes of these men? We will not come up!”
Verse 15
KJV And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
ASV And Moses was very wroth, and said unto Jehovah, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
WEB Moses was very angry, and said to Yahweh, “Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them, neither have I hurt one of them.”
YLT And it is very displeasing to Moses, and he saith unto Jehovah, `Turn not Thou unto their present; not one ass from them have I taken, nor have I afflicted one of them.'
DRB Moses therefore being very angry, said to the Lord: Respect not their sacrifices: thou knowest that I have not taken of them so much as a young ass at any time, nor have injured any of them.
DBY Then Moses was very wroth, and said to Jehovah, Have no regard to their oblation: not one ass have I taken from them, neither have I hurt one of them.
GNV Then Moses waxed verie angry, and saide vnto the Lord, Looke not vnto their offring: I haue not taken so much as an asse from them, neither haue I hurt any of them.
LSB Then Moses became very angry and said to Yahweh, “Do not regard their offering! I have not taken a single donkey from them, nor have I done harm to any of them.”
Verse 16
KJV And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to morrow:
ASV And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow:
WEB Moses said to Korah, “You and all your company go before Yahweh, you, and they, and Aaron, tomorrow.
YLT And Moses saith unto Korah, `Thou and all thy company, be ye before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow;
DRB And he said to Core: Do thou and thy congregation stand apart before the Lord to morrow, and Aaron apart.
DBY And Moses said to Korah, Be thou and all thy band before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow.
GNV And Moses said vnto Korah, Bee thou and al thy companie before the Lord: both thou, they, and Aaron to morowe:
LSB And Moses said to Korah, “You and all your congregation be present before Yahweh tomorrow, both you and they along with Aaron.
Verse 17
KJV And take every man his censer, and put incense in them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each of you his censer.
ASV and take ye every man his censer, and put incense upon them, and bring ye before Jehovah every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each his censer.
WEB Each man take his censer, and put incense on them, and each man bring before Yahweh his censer, two hundred fifty censers; you also, and Aaron, each his censer.”
YLT and take ye each his censer, and ye have put on them perfume, and brought near before Jehovah, each his censer, two hundred and fifty censers; and thou and Aaron, each his censer.'
DRB Take every one of you censers, and put incense upon them, offering to the Lord two hundred and fifty censers: let Aaron also hold his censer.
DBY And take each his censer, and put incense thereon, and present before Jehovah every man his censer, two hundred and fifty censers; and thou, and Aaron, each his censer.
GNV And take euery man his censor, and put incense in them, and bring ye euery man his censor before the Lord, two hundreth and fiftie censors: thou also and Aaron, euery one his censor.
LSB And each of you take his firepan and put incense on it, and each of you bring his censer near before Yahweh, 250 firepans; also you and Aaron shall each bring his firepan.”
Verse 18
KJV And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron.
ASV And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood at the door of the tent of meeting with Moses and Aaron.
WEB They each took his censer, and put fire in them, and laid incense on it, and stood at the door of the Tent of Meeting with Moses and Aaron.
YLT And they take each his censer, and put on them fire, and lay on them perfume, and they stand at the opening of the tent of meeting, with Moses and Aaron.
DRB When they had done this, Moses and Aaron standing,
DBY And they took each his censer, and put fire on them, and laid incense thereon, and stood before the entrance to the tent of meeting, as well as Moses and Aaron.
GNV So they tooke euery man his censor, and put fire in them, and laide incense thereon, and stoode in the doore of the Tabernacle of the Congregation with Moses and Aaron.
LSB So they each took his own censer and put fire on it, and laid incense on it; and they stood at the doorway of the tent of meeting, with Moses and Aaron.
Verse 19
KJV And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.
ASV And Korah assembled all the congregation against them unto the door of the tent of meeting: and the glory of Jehovah appeared unto all the congregation.
WEB Korah assembled all the congregation opposite them to the door of the Tent of Meeting. Yahweh’s glory appeared to all the congregation.
YLT And Korah assembleth against them all the company unto the opening of the tent of meeting, and the honour of Jehovah is seen by all the company.
DRB And had drawn up all the multitude against them to the door of the tabernacle, the glory of the Lord appeared to them all.
DBY And Korah gathered the whole assembly against them to the entrance of the tent of meeting. And the glory of Jehovah appeared to all the assembly.
GNV And Korah gathered all the multitude against them vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation: then the glorie of the Lord appeared vnto all the Congregation.
LSB Thus Korah assembled all the congregation against them at the doorway of the tent of meeting. And the glory of Yahweh appeared to all the congregation.
Verse 20
KJV And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
WEB Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, saying,
DRB And the Lord speaking to Moses and Aaron, said:
DBY And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
GNV And the Lord spake vnto Moses and to Aaron, saying,
LSB Then Yahweh spoke to Moses and Aaron, saying,
Verse 21
KJV Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
ASV Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
WEB “Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment!”
YLT `Be ye separated from the midst of this company, and I consume them in a moment;'
DRB Separate yourselves from among this congregation, that I may presently destroy them.
DBY Separate yourselves from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment.
GNV Separate your selues from among this Cogregation, that I may consume them at once.
LSB “Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them instantly.”
Verse 22
KJV And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?
ASV And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?
WEB They fell on their faces, and said, “God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?”
YLT and they fall on their faces, and say, `God, God of the spirits of all flesh--the one man sinneth, and against all the company Thou art wroth!'
DRB They fell flat on their face, and said: O most mighty, the God of the spirits of all flesh, for one man's sin shall thy wrath rage against all?
DBY And they fell on their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh! shall *one* man sin, and wilt thou be wroth with the whole assembly?
GNV And they fell vpon their faces and saide, O God the God of the spirits, of all fleshe, hath not one man onely sinned, and wilt thou bee wroth with all the Congregation?
LSB But they fell on their faces and said, “O God, God of the spirits of all flesh, when one man sins, will You be angry with the entire congregation?”
Verse 23
KJV And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses, saying,
WEB Yahweh spoke to Moses, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
DRB And the Lord said to Moses:
DBY And Jehovah spoke to Moses, saying,
GNV And the Lord spake vnto Moses, saying,
LSB Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Verse 24
KJV Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
ASV Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
WEB “Speak to the congregation, saying, ‘Get away from around the tent of Korah, Dathan, and Abiram!’”
YLT `Speak unto the company, saying, Go ye up from round about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.'
DRB Command the whole people to separate themselves from the tents of Core and Dathan and Abiron.
DBY Speak unto the assembly, saying, Get you up from about the habitation of Korah, Dathan, and Abiram.
GNV Speake vnto the Congregation and say, Get you away from about the Tabernacle of Korah, Dathan and Abiram.
LSB “Speak to the congregation, saying, ‘Get back from around the dwellings of Korah, Dathan and Abiram.’”
Verse 25
KJV And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
ASV And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
WEB Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
YLT And Moses riseth, and goeth unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel go after him,
DRB And Moses arose, and went to Dathan and Abiron: and the ancients of Israel following him,
DBY And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
GNV Then Moses rose vp, and went vnto Dathan and Abiram, and the Elders of Israel followed him.
LSB Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him,
Verse 26
KJV And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
ASV And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
WEB He spoke to the congregation, saying, “Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins!”
YLT and he speaketh unto the company, saying, `Turn aside, I pray you, from the tents of these wicked men, and come not against anything that they have, lest ye be consumed in all their sins.'
DRB He said to the multitude: Depart from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be involved in their sins.
DBY And he spoke to the assembly, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye perish in all their sins.
GNV And he spake vnto the Congregation, saying, Depart, I pray you, from the tentes of these wicked men, and touche nothing of theirs, lest ye perish in all their sinnes.
LSB and he spoke to the congregation, saying, “Turn aside now from the tents of these wicked men, and touch nothing that belongs to them, lest you be swept away in all their sin.”
Verse 27
KJV So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.
ASV So they gat them up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little ones.
WEB So they went away from the tent of Korah, Dathan, and Abiram, on every side. Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents, with their wives, their sons, and their little ones.
YLT And they go up from the tabernacle of Korah, Dathan and Abiram, from round about, and Dathan, and Abiram have come out, standing at the opening of their tents, and their wives, and their sons, and their infants.
DRB And when they were departed from their tents round about, Dathan and Abiron coming out stood in the entry of their pavilions with their wives and children, and all the people.
DBY And they got up from the habitation of Koran, Dathan, and Abiram, on every side. And Dathan and Abiram came out, and stood in the entrance of their tents, and their wives, and their sons, and their little ones.
GNV So they gate them away from the Tabernacle of Korah, Dathan and Abiram on euerie side: and Dathan, and Abiram came out and stood in the doore of their tentes with their wiues, and their sonnes, and their little children.
LSB So they got back from around the dwellings of Korah, Dathan and Abiram; but Dathan and Abiram came out and stood at the doorway of their tents, along with their wives and their sons and their little ones.
Verse 28
KJV And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.
ASV And Moses said, Hereby ye shall know that Jehovah hath sent me to do all these works; for [I have] not [done them] of mine own mind.
WEB Moses said, “Hereby you shall know that Yahweh has sent me to do all these works; for they are not from my own mind.
YLT And Moses saith, `By this ye do know that Jehovah hath sent me to do all these works, that <FI>they are<Fi> not from my own heart;
DRB And Moses said: By this you shall know that the Lord hath sent me to do all things that you see, and that I have not forged them of my own head:
DBY And Moses said, Hereby ye shall know that Jehovah has sent me to do all these deeds, for they are not out of my own heart:
GNV And Moses saide, Hereby yee shall knowe that the Lord hath sent me to do all these works: for I haue not done them of mine owne minde.
LSB And Moses said, “By this you shall know that Yahweh has sent me to do all these deeds; for this is not from my heart.
Verse 29
KJV If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
ASV If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me.
WEB If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then Yahweh hasn’t sent me.
YLT if according to the death of all men these die--or the charge of all men is charged upon them--Jehovah hath not sent me;
DRB If these men die the common death of men, and if they be visited with a plague, wherewith others also are wont to be visited, the Lord did not send me.
DBY if these men die as all men die, and are visited with the visitation of all men, Jehovah has not sent me;
GNV If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men, the Lord hath not sent me.
LSB If these men die the death of all men or if they suffer the fate of all men, then Yahweh has not sent me.
Verse 30
KJV But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
ASV But if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into Sheol; then ye shall understand that these men have despised Jehovah.
WEB But if Yahweh makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up, with all that belong to them, and they go down alive into Sheol; then you shall understand that these men have despised Yahweh.”
YLT and if a strange thing Jehovah do, and the ground hath opened her mouth and swallowed them, and all that they have, and they have gone down alive to Sheol--then ye have known that these men have despised Jehovah.'
DRB But if the Lord do a new thing, and the earth opening her mouth swallow them down, and all things that belong to them, and they go down alive into hell, you shall know that they have blasphemed the Lord.
DBY but if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, and all that they have, and they go down alive into Sheol, then ye shall know that these men have despised Jehovah.
GNV But if the Lord make a newe thing, and the earth open her mouth, and swallowe them vp with all that they haue, and they goe downe quicke into ye pit, then ye shall vnderstand that these men haue prouoked the Lord.
LSB But if Yahweh creates an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they go down to Sheol alive, then you will know that these men have spurned Yahweh.”
Verse 31
KJV And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:
ASV And it came to pass, as he made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them;
WEB As he finished speaking all these words, the ground that was under them split apart.
YLT And it cometh to pass at his finishing speaking all these words, that the ground which <FI>is<Fi> under them cleaveth,
DRB And immediately as he had made an end of speaking, the earth broke asunder under their feet:
DBY And it came to pass when he had ended speaking all these words, that the ground clave apart that was under them.
GNV And assoone as he had made an ende of speaking all these wordes, euen the ground claue asunder that was vnder them,
LSB And it happened that as he finished speaking all these words, the ground that was under them split open;
Verse 32
KJV And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
ASV and the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
WEB The earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, all of Korah’s men, and all their goods.
YLT and the earth openeth her mouth, and swalloweth them, and their houses, and all the men who <FI>are<Fi> for Korah, and all the goods,
DRB And opening her mouth, devoured them with their tents and all their substance.
DBY And the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men that belonged to Korah, and all their property.
GNV And the earth opened her mouth, and swallowed them vp, with their families, and all the men that were with Korah, and all their goods.
LSB and the earth opened its mouth and swallowed them up, and their households, and all the men who belonged to Korah with their possessions.
Verse 33
KJV They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
ASV So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
WEB So they, and all that belonged to them went down alive into Sheol. The earth closed on them, and they perished from among the assembly.
YLT and they go down, they, and all that they have, alive to Sheol, and the earth closeth over them, and they perish from the midst of the assembly;
DRB And they went down alive into hell, the ground closing upon them, and they perished from among the people.
DBY And they went down, they and all that they had, alive into Sheol, and the earth covered them; and they perished from among the congregation.
GNV So they and all that they had, went down aliue into the pit, and the earth couered them: so they perished from among the Congregation.
LSB So they and all that belonged to them went down to Sheol alive; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
Verse 34
KJV And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
ASV And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said, Lest the earth swallow us up.
WEB All Israel that were around them fled at their cry; for they said, “Lest the earth swallow us up!”
YLT and all Israel who <FI>are<Fi> round about them have fled at their voice, for they said, `Lest the earth swallow us;'
DRB But all Israel, that was standing round about, fled at the cry of them that were perishing: saying: Lest perhaps the earth swallow us up also.
DBY And all Israel that were round about them fled at their cry; for they said, Lest the earth swallow us up!
GNV And all Israel that were about them, fled at the crie of them: for they said, Let vs flee, least the earth swalow vs vp.
LSB Then all Israel who were around them fled at their outcry, for they said, “Lest the earth swallow us up!”
Verse 35
KJV And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
ASV And fire came forth from Jehovah, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.
WEB Fire came out from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.
YLT and fire hath come out from Jehovah, and consumeth the two hundred and fifty men bringing near the perfume.
DRB And a fire coming out from the Lord, destroyed the two hundred and fifty men that offered the incense.
DBY And there came out a fire from Jehovah, and consumed the two hundred and fifty men that had presented incense.
GNV But there came out a fire from the Lord, and consumed the two hundreth and fiftie men that offred the incense.
LSB Fire also came forth from Yahweh and consumed the 250 men who were bringing near the incense.
Verse 36
KJV And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses, saying,
WEB Yahweh spoke to Moses, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
DRB And the Lord spoke to Moses, saying:
DBY And Jehovah spoke to Moses, saying,
GNV And the Lord spake vnto Moses, saying,
LSB Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Verse 37
KJV Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.
ASV Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are holy,
WEB “Speak to Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter the fire away from the camp; for they are holy,
YLT `Say unto Eleazar son of Aaron the priest, and he lifteth up the censers from the midst of the burning, and the fire scatter thou yonder, for they have been hallowed,
DRB Command Eleazar the son of Aaron the priest to take up the censers that lie in the burning, and to scatter the fire of one side and the other: because they are sanctified
DBY Speak to Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning; and scatter the fire afar; for they are hallowed,
GNV Speake vnto Eleazar, the sonne of Aaron the Priest, that he take vp the censers out of the burning, and scatter the fire beyond the altar: for they are halowed,
LSB “Say to Eleazar, the son of Aaron the priest, that he shall take up the censers out of the midst of the blaze, and you scatter the burning coals abroad; for they are holy.
Verse 38
KJV The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel.
ASV even the censers of these sinners against their own lives; and let them be made beaten plates for a covering of the altar: for they offered them before Jehovah; therefore they are holy; and they shall be a sign unto the children of Israel.
WEB even the censers of those who sinned against their own lives. Let them be beaten into plates for a covering of the altar, for they offered them before Yahweh. Therefore they are holy. They shall be a sign to the children of Israel.”
YLT <FI> even<Fi> the censers of these sinners against their own souls; and they have made them spread-out plates, a covering for the altar, for they have brought them near before Jehovah, and they are hallowed; and they are become a sign to the sons of Israel.'
DRB In the deaths of the sinners: and let him beat them into plates, and fasten them to the altar, because incense hath been offered in them to the Lord, and they are sanctified, that the children of Israel may see them for a sign and a memorial.
DBY the censers of these sinners who have forfeited their life; and they shall make them into broad plates for the covering of the altar; for they presented them before Jehovah, therefore they are hallowed; and they shall be a sign unto the children of Israel.
GNV The censers, I say, of these sinners, that destroyed themselues: and let them make of them broade plates for a couering of the Altar: for they offered them before the Lord, therefore they shalbe holy, and they shall be a signe vnto the children of Israel.
LSB As for the censers of these men who have sinned at the cost of their lives, make them into hammered sheets for a plating of the altar, since they brought them near before Yahweh, and they are holy; and they shall be for a sign to the sons of Israel.”
Verse 39
KJV And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
ASV And Eleazar the priest took the brazen censers, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar,
WEB Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burned had offered; and they beat them out for a covering of the altar,
YLT And Eleazar the priest taketh the brazen censers which they who are burnt had brought near, and they spread them out, a covering for the altar--
DRB Then Eleazar the priest took the brazen censers, wherein they had offered, whom the burning fire had devoured, and beat them into plates, fastening them to the altar:
DBY And Eleazar the priest took the copper censers, which they that were burnt had presented; and they were made broad plates for a covering of the altar:
GNV Then Eleazar the Priest tooke the brasen censers, which they, that were burnt, had offred, and made broade plates of them for a couering of the Altar.
LSB So Eleazar the priest took the bronze censers which the men who were burned had brought near, and they hammered them out as a plating for the altar,
Verse 40
KJV To be a memorial unto the children of Israel, that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD said to him by the hand of Moses.
ASV to be a memorial unto the children of Israel, to the end that no stranger, that is not of the seed of Aaron, come near to burn incense before Jehovah; that he be not as Korah, and as his company: as Jehovah spake unto him by Moses.
WEB to be a memorial to the children of Israel, to the end that no stranger, who isn’t of the offspring of Aaron, would come near to burn incense before Yahweh, that he not be as Korah, and as his company; as Yahweh spoke to him by Moses.
YLT a memorial to the sons of Israel, so that a stranger who is not of the seed of Aaron doth not draw near to make a perfume before Jehovah, and is not as Korah, and as his company, --as Jehovah hath spoken by the hand of Moses to him.
DRB That the children of Israel might have for the time to come wherewith they should be admonished, that no stranger or any one that is not of the seed of Aaron should come near to offer incense to the Lord, lest he should suffer as Core suffered, and all his congregation, according as the Lord spoke to Moses.
DBY as a memorial to the children of Israel, that no stranger who is not of the seed of Aaron come near to burn incense before Jehovah, that he be not as Korah, and as his band, as Jehovah had said to him through Moses.
GNV It is a remembrance vnto the children of Israel, that no stranger which is not of the seede of Aaron, come neere to offer incense before the Lord, that he be not like Korah and his company, as the Lord said to him by the hand of Moses.
LSB as a memorial to the sons of Israel that no outsider who is not of the seed of Aaron should come near to burn incense before Yahweh; so that he will not become like Korah and his congregation—just as Yahweh had spoken to him by the hand of Moses.
Verse 41
KJV But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
ASV But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah.
WEB But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, “You have killed Yahweh’s people!”
YLT And all the company of the sons of Israel murmur, on the morrow, against Moses and against Aaron, saying, `Ye--ye have put to death the people of Jehovah.'
DRB The following day all the multitude of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying: You have killed the people of the Lord.
DBY And the whole assembly of the children of Israel murmured on the morrow against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah.
GNV But on the morowe all the multitude of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye haue killed the people of the Lord.
LSB But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You are the ones who have caused the death of the people of Yahweh.”
Verse 42
KJV And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.
ASV And it came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting: and, behold, the cloud covered it, and the glory of Jehovah appeared.
WEB When the congregation was assembled against Moses and against Aaron, They looked toward the Tent of Meeting. Behold, the cloud covered it, and Yahweh’s glory appeared.
YLT And it cometh to pass, in the company being assembled against Moses and against Aaron, that they turn towards the tent of meeting, and lo, the cloud hath covered it, and the honour of Jehovah is seen;
DRB And when there arose a sedition, and the tumult increased,
DBY And it came to pass, when the assembly was gathered together against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting, and behold, the cloud covered it, and the glory of Jehovah appeared.
GNV And when the Congregation was gathered against Moses and against Aaron, then they turned their faces toward the Tabernacle of the Congregation: and beholde, the cloude couered it, and the glory of the Lord appeared.
LSB It came about, however, when the congregation had assembled against Moses and Aaron, that they turned toward the tent of meeting, and behold, the cloud covered it and the glory of Yahweh appeared.
Verse 43
KJV And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
ASV And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting.
WEB Moses and Aaron came to the front of the Tent of Meeting.
YLT and Moses cometh--Aaron also--unto the front of the tent of meeting.
DRB Moses and Aaron fled to the tabernacle of the covenant. And when they were gone into it, the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared.
DBY And Moses and Aaron went before the tent of meeting.
GNV Then Moses and Aaron were come before the Tabernacle of the Congregation.
LSB Then Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting,
Verse 44
KJV And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses, saying,
WEB Yahweh spoke to Moses, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
DRB And the Lord said to Moses:
DBY And Jehovah spoke to Moses, saying,
GNV And the Lord spake vnto Moses, saying,
LSB and Yahweh spoke to Moses, saying,
Verse 45
KJV Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
ASV Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
WEB “Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment!” They fell on their faces.
YLT `Get you up from the midst of this company, and I consume them in a moment;' and they fall on their faces,
DRB Get you out from the midst of this multitude, this moment will I destroy them. And as they were lying on the ground,
DBY Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their faces.
GNV Get you vp from among this Congregation: for I wil consume them quickly: then they fell vpon their faces.
LSB “Get away from among this congregation, that I may consume them instantly.” Then they fell on their faces.
Verse 46
KJV And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense, and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun.
ASV And Moses said unto Aaron, Take they censer, and put fire therein from off the altar, and lay incense thereon, and carry it quickly unto the congregation, and make atonement for them: for there is wrath gone out from Jehovah; the plague is begun.
WEB Moses said to Aaron, “Take your censer, and put fire from off the altar in it, and lay incense on it, and carry it quickly to the congregation, and make atonement for them; for wrath has gone out from Yahweh! The plague has begun.”
YLT and Moses saith unto Aaron, `Take the censer, and put on it fire from off the altar, and place perfume, and go, hasten unto the company, and make atonement for them, for the wrath hath gone out from the presence of Jehovah--the plague hath begun.'
DRB Moses said to Aaron: Take the censer, and putting fire in it from the altar, put incense upon it, and go quickly to the people to pray for them: for already wrath is gone out from the Lord, and the plague rageth.
DBY And Moses said to Aaron, Take the censer, and put fire thereon from off the altar, and lay on incense, and carry it quickly to the assembly, and make atonement for them; for there is wrath gone out from Jehovah: the plague is begun.
GNV And Moses said vnto Aaron, Take the censer and put fire therein of the Altar, and put therein incense, and goe quickly vnto the Congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the Lord: the plague is begunne.
LSB And Moses said to Aaron, “Take your censer and put in it fire from the altar, and lay incense on it; then bring it quickly to the congregation and make atonement for them, for wrath has gone forth from Yahweh, the plague has begun!”
Verse 47
KJV And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people.
ASV And Aaron took as Moses spake, and ran into the midst of the assembly; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on the incense, and made atonement for the people.
WEB Aaron did as Moses said, and ran into the middle of the assembly. The plague had already begun among the people. He put on the incense, and made atonement for the people.
YLT And Aaron taketh as Moses hath spoken, and runneth unto the midst of the assembly, and lo, the plague hath begun among the people; and he giveth the perfume, and maketh atonement for the people,
DRB When Aaron had done this, and had run to the midst of the multitude which the burning fire was now destroying, he offered the incense:
DBY And Aaron took as Moses had said, and ran into the midst of the congregation; and behold, the plague had begun among the people; and he put on incense, and made atonement for the people.
GNV Then Aaron tooke as Moses commanded him, and ranne into the middes of the Congregation, and beholde, the plague was begun among the people, and hee put in incense, and made an atonement for the people.
LSB Then Aaron took it as Moses had spoken, and ran into the midst of the assembly, for behold, the plague had begun among the people. So he put on the incense and made atonement for the people.
Verse 48
KJV And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
ASV And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
WEB He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
YLT and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;
DRB And standing between the dead and the living, he prayed for the people, and the plague ceased.
DBY And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
GNV And when hee stoode betweene the dead, and them that were aliue, the plague was stayed.
LSB And he took his stand between the dead and the living, so that the plague was checked.
Verse 49
KJV Now they that died in the plague were fourteen thousand and seven hundred, beside them that died about the matter of Korah.
ASV Now they that died by the plague were fourteen thousand and seven hundred, besides them that died about the matter of Korah.
WEB Now those who died by the plague were fourteen thousand and seven hundred, besides those who died about the matter of Korah.
YLT and those who die by the plague are fourteen thousand and seven hundred, apart from those who die for the matter of Korah;
DRB And the number of them that were slain was fourteen thousand and seven hundred men, besides them that had perished in the sedition of Core.
DBY Now they that died in the plague were fourteen thousand seven hundred, besides them that had died because of the matter of Korah.
GNV So they died of this plague fourtene thousande and seuen hundreth, beside them that dyed in the conspiracie of Korah.
LSB But those who died by the plague were 14,700, besides those who died on account of Korah.
Verse 50
KJV And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
ASV And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed.
WEB Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.
YLT and Aaron turneth back unto Moses, unto the opening of the tent of meeting, and the plague hath been restrained.
DRB And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of the covenant after the destruction was over.
DBY And Aaron returned to Moses to the entrance of the tent of meeting; and the plague was stayed.
GNV And Aaron went againe vnto Moses before the doore of the Tabernacle of the Congregation, and the plague was stayed.
LSB Then Aaron returned to Moses at the doorway of the tent of meeting, for the plague had been checked.