Numbers 22 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Numbers 22 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.

ASV And the children of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.

WEB The children of Israel traveled, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.

YLT And the sons of Israel journey and encamp in the plains of Moab, beyond the Jordan, <FI>by<Fi> Jericho.

DRB And they went forward and encamped in the plains of Moab, over against where Jericho is situate beyond the Jordan.

DBY And the children of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab on the other side of the Jordan from Jericho.

GNV After, the children of Israel departed and pitched in the plaine of Moab on the other side of Iorden from Iericho.

LSB Then the sons of Israel set out and camped in the plains of Moab beyond the Jordan opposite Jericho.

Verse 2

KJV And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

ASV And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

WEB Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

YLT And Balak son of Zippor seeth all that Israel hath done to the Amorite,

DRB And Balac the son of Sephor, seeing all that Israel had done to the Amorrhite,

DBY And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

GNV Now Balak the sonne of Zippor sawe all that Israel had done to the Amorites.

LSB And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

Verse 3

KJV And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

ASV And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

WEB Moab was very afraid of the people, because they were many. Moab was distressed because of the children of Israel.

YLT and Moab is exceedingly afraid of the presence of the people, for it <FI>is<Fi> numerous; and Moab is vexed by the presence of the sons of Israel,

DRB And that the Moabites were in great fear of him, and were not able to sustain his assault,

DBY And Moab was much afraid of the people, because they were many; and Moab was distressed because of the children of Israel.

GNV And the Moabites were sore afraide of the people, because they were many, and Moab fretted against the children of Israel.

LSB So Moab was in great fear because of the people, for they were numerous; and Moab was in dread of the sons of Israel.

Verse 4

KJV And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.

ASV And Moab said unto the elders of Midian, Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.

WEB Moab said to the elders of Midian, “Now this multitude will lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field.” Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.

YLT and Moab saith unto the elders of Midian, `Now doth the assembly lick up all that is round about us, as the ox licketh up the green thing of the field.' And Balak son of Zippor <FI>is<Fi> king of Moab at that time,

DRB He said to the elders of Madian: So will this people destroy all that dwell in our borders, as the ox is wont to eat the grass to the very roots. Now he was at that time king in Moab.

DBY And Moab said to the elders of Midian, Now will this company lick up all that is round about us, as an ox licks up the green herb of the field. Now Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.

GNV Therfore Moab said vnto the Elders of Midian, Nowe shall this multitude licke vp all that are round about vs, as an oxe licketh vp ye grasse of the fielde: and Balak the sonne of Zippor was King of the Moabites at that time.

LSB Then Moab said to the elders of Midian, “Now this assembly will lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field.” And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.

Verse 5

KJV He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me:

ASV And he sent messengers unto Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me.

WEB He sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, “Behold, there is a people who came out of Egypt. Behold, they cover the surface of the earth, and they are staying opposite me.

YLT and he sendeth messengers unto Balaam son of Beor, to Pethor, which <FI>is<Fi> by the River of the land of the sons of his people, to call for him, saying, `Lo, a people hath come out of Egypt; lo, it hath covered the eye of the land, and it is abiding over-against me;

DRB He sent therefore messengers to Balaam the son of Beor, a soothsayer, who dwelt by the river of the land of the children of Ammon, to call him, and to say: Behold a people is come out of Egypt, that hath covered the face of the earth, sitting over against me.

DBY And he sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is on the river in the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, a people is come out from Egypt; behold, they cover the face of the land, and they abide over against me.

GNV Hee sent messengers therefore vnto Balaam the sonne of Beor to Pethor (which is by the riuer of the lande of the children of his folke) to call him, saying, Beholde, there is a people come out of Egypt, which couer the face of the earth, and lye ouer against me.

LSB So he sent messengers to Balaam the son of Beor, at Pethor, which is near the River, in the land of the sons of his people, to call him, saying, “Behold, a people came out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are settled opposite me.

Verse 6

KJV Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

ASV Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land; for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

WEB Please come now therefore curse me this people; for they are too mighty for me. Perhaps I shall prevail, that we may strike them, and that I may drive them out of the land; for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed.”

YLT and now, come, I pray thee, curse for me this people, for it <FI>is<Fi> mightier than I; it may be I prevail--we smite it--and I cast it out from the land; for I have known--that which thou blessest is blessed, and that which thou cursest is cursed.'

DRB Come therefore, and curse this people, because it is mightier than I: if by any means I may beat them and drive them out of my land: for I know that he whom thou shalt bless is blessed, and he whom thou shalt curse is cursed.

DBY And now come, I pray thee, curse me this people; for they are mightier than I: perhaps I may be able to smite them, and drive them out of the land; for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

GNV Come now therefore, I pray thee, and curse me this people (for they are stronger then I) so it may be that I shall be able to smite them, and to driue them out of the land: for I knowe that hee, whome thou blessest, is blessed, and he whom thou cursest, shall be cursed.

LSB So now, please come, curse this people for me since they are too mighty for me; perhaps I may be able to strike them down and drive them out of the land. For I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed.”

Verse 7

KJV And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.

ASV And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.

WEB The elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand. They came to Balaam, and spoke to him the words of Balak.

YLT And the elders of Moab and the elders of Midian go, and divinations in their hand, and they come in unto Balaam, and speak unto him the words of Balak,

DRB And the ancients of Moab, and the elders of Madian, went with the price of divination in their hands. And where they were come to Balaam, and had told him all the words of Balac:

DBY And the elders of Moab and the elders of Midian departed, having the rewards of divination in their hand. And they came to Balaam, and spoke to him the words of Balak.

GNV And the Elders of Moab, and the Elders of Midian departed, hauing the reward of the soothsaying in their hande, and they came vnto Balaam, and tolde him the wordes of Balak.

LSB So the elders of Moab and the elders of Midian went away with the fees for divination in their hand; and they came to Balaam and spoke Balak’s words to him.

Verse 8

KJV And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.

ASV And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as Jehovah shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.

WEB He said to them, “Lodge here this night, and I will bring you word again, as Yahweh shall speak to me.” The princes of Moab stayed with Balaam.

YLT and he saith unto them, `Lodge here to-night, and I have brought you back word, as Jehovah speaketh unto me;' and the princes of Moab abide with Balaam.

DRB He answered: Tarry here this night and I will answer whatsoever the Lord shall say to me. And while they stayed with Balaam, God came and said to him:

DBY And he said to them, Lodge here this night, and I will bring you word again, according as Jehovah shall speak unto me. And the princes of Moab abode with Balaam.

GNV Who answered them, Tary here this night, and I will giue you an answere, as the Lord shall say vnto mee. So the princes of Moab abode with Balaam.

LSB And he said to them, “Spend the night here, and I will bring word back to you as Yahweh may speak to me.” And the leaders of Moab stayed with Balaam.

Verse 9

KJV And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?

ASV And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?

WEB God came to Balaam, and said, “Who are these men with you?”

YLT And God cometh in unto Balaam, and saith, `Who <FI>are<Fi> these men with thee?'

DRB What mean these men that are with thee?

DBY And God came to Balaam, and said, Who are these men with thee?

GNV Then God came vnto Balaam, and sayde, What men are these with thee?

LSB Then God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”

Verse 10

KJV And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying,

ASV And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, [saying],

WEB Balaam said to God, “Balak the son of Zippor, king of Moab, has said to me,

YLT And Balaam saith unto God, `Balak, son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me:

DRB He answered: Balac the son of Sephor king of the Moabites hath sent to me,

DBY And Balaam said to God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me,

GNV And Baalam said vnto God, Balak ye sonne of Zippor, king of Moab hath set vnto me, saying,

LSB And Balaam said to God, “Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent word to me,

Verse 11

KJV Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.

ASV Behold, the people that is come out of Egypt, it covereth the face of the earth: now, come curse me them; peradventure I shall be able to fight against them, and shall drive them out.

WEB ‘Behold, the people that has come out of Egypt covers the surface of the earth. Now, come curse me them. Perhaps I shall be able to fight against them, and shall drive them out.’”

YLT Lo, the people that is coming out from Egypt and covereth the eye of the land, --now come, pierce it for me; it may be I am able to fight against it, and have cast it out;'

DRB Saying: Behold a people that is come out of Egypt, hath covered the face of the land: come and curse them, if by any means I may fight with them and drive them away.

DBY Behold, a people is come out of Egypt, and it covers the face of the land. Now come, curse me them: perhaps I may be able to fight against them, and drive them out.

GNV Beholde, there is a people come out of Egypt and couereth the face of the earth: come nowe, curse them for my sake: so it may be that I shalbe able to ouercome them in battell, and to driue them out.

LSB ‘Behold, there is a people who came out of Egypt, and they cover the surface of the land; now come, curse them for me; perhaps I may be able to fight against them and drive them out.’”

Verse 12

KJV And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.

ASV And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.

WEB God said to Balaam, “You shall not go with them. You shall not curse the people; for they are blessed.”

YLT and God saith unto Balaam, `Thou dost not go with them; thou dost not curse the people; for it <FI>is<Fi> blessed.'

DRB And God said to Balaam: Thou shalt not go with them, nor shalt thou curse the people: because it is blessed.

DBY And God said to Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.

GNV And God said vnto Balaam, Go not thou with them, neither curse the people, for they are blessed.

LSB And God said to Balaam, “Do not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”

Verse 13

KJV And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the LORD refuseth to give me leave to go with you.

ASV And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land; for Jehovah refuseth to give me leave to go with you.

WEB Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, “Go to your land; for Yahweh refuses to permit me to go with you.”

YLT And Balaam riseth in the morning, and saith unto the princes of Balak, `Go unto your land, for Jehovah is refusing to suffer me to go with you;'

DRB And he rose in the morning and said to the princes: Go into your country, because the Lord hath forbid me to come with you.

DBY And Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, Go into your land; for Jehovah refuses to give me leave to go with you.

GNV And Balaam rose vp in the morning, and sayde vnto ye princes of Balak, Returne vnto your land: for the Lord hath refused to giue me leaue to go with you.

LSB So Balaam arose in the morning and said to Balak’s leaders, “Go back to your land, for Yahweh has refused to allow me to go with you.”

Verse 14

KJV And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

ASV And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

WEB The princes of Moab rose up, and they went to Balak, and said, “Balaam refuses to come with us.”

YLT and the princes of Moab rise, and come in unto Balak, and say, `Balaam is refusing to come with us.'

DRB The princes returning, said to Balac: Balaam would not come with us.

DBY And the princes of Moab rose up; and they went to Balak, and said, Balaam has refused to come with us.

GNV So the princes of Moab rose vp, and went vnto Balak, and sayd, Balaam hath refused to come with vs.

LSB And the leaders of Moab arose and came to Balak and said, “Balaam refused to go with us.”

Verse 15

KJV And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.

ASV And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.

WEB Balak again sent princes, more, and more honorable than they.

YLT And Balak addeth yet to send princes, more numerous and honoured than these,

DRB Then he sent many more and more noble than he had sent before:

DBY Then sent Balak yet again princes, more, and more honourable than they.

GNV Balak yet sent againe moe princes, and more honourable then they.

LSB Then Balak again sent leaders, more numerous and more honorable than the former.

Verse 16

KJV And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me:

ASV And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me:

WEB They came to Balaam, and said to him, “Thus says Balak the son of Zippor, ‘Please let nothing hinder you from coming to me,

YLT and they come in unto Balaam, and say to him, `Thus said Balak son of Zippor, Be not, I pray thee, withheld from coming unto me,

DRB Who, when they were come to Balaam, said: Thus saith Balac the son of Sephor, Delay not to come to me:

DBY And they came to Balaam, and said to him, Thus says Balak the son of Zippor: Suffer not thyself, I pray thee, to be restrained from coming to me;

GNV Who came to Balaam, and sayde to him, Thus saith Balak the sonne of Zippor, Bee not thou staied, I pray thee, from comming vnto me.

LSB And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak the son of Zippor, ‘Let nothing, I beg you, withhold you from coming to me;

Verse 17

KJV For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.

ASV for I will promote thee unto very great honor, and whatsoever thou sayest unto me I will do: come therefore, I pray thee, curse me this people.

WEB for I will promote you to very great honor, and whatever you say to me I will do. Please come therefore, and curse this people for me.’”

YLT for very greatly I honour thee, and all that thou sayest unto me I do; and come, I pray thee, pierce for me this people.'

DRB For I am ready to honour thee, and will give thee whatsoever thou wilt: come and curse this people.

DBY for very highly will I honour thee, and whatever thou shalt say to me will I do; come therefore, I pray thee, curse me this people.

GNV For I wil promote thee vnto great honour, and wil do whatsoeuer thou sayest vnto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.

LSB for I will indeed honor you richly, and I will do whatever you say to me. Please come then, curse this people for me.’”

Verse 18

KJV And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.

ASV And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of Jehovah my God, to do less or more.

WEB Balaam answered the servants of Balak, “If Balak would give me his house full of silver and gold, I can’t go beyond the word of Yahweh my God, to do less or more.

YLT And Balaam answereth and saith unto the servants of Balak, `If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah my God, to do a little or a great thing;

DRB Balaam answered: If Balac would give me his house full of silver and gold, I cannot alter the word of the Lord my God, to speak either more or less.

DBY And Balaam answered and said to the servants of Balak, If Balak give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the commandment of Jehovah my God, to do less or more.

GNV And Balaam answered, and sayde vnto the seruants of Balak, If Balak woulde giue me his house full of siluer and golde, I can not goe beyonde the worde of the Lord my God, to doe lesse or more.

LSB And Balaam replied to the servants of Balak, “Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything, either small or great, to trespass the command of Yahweh my God.

Verse 19

KJV Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.

ASV Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what Jehovah will speak unto me more.

WEB Now therefore please stay here tonight as well, that I may know what else Yahweh will speak to me.”

YLT and, now, abide, I pray you, in this <FI>place<Fi> , you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.'

DRB I pray you to stay here this night also, that I may know what the Lord will answer me once more.

DBY And now, I pray you, abide ye also here this night, and I shall know what Jehovah will say to me further.

GNV But nowe, I pray you, tary here this night, that I may wit, what the Lord will say vnto mee more.

LSB So now, please, you also stay here tonight, and I will know what else Yahweh will speak to me.”

Verse 20

KJV And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do.

ASV And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men are come to call thee, rise up, go with them; but only the word which I speak unto thee, that shalt thou do.

WEB God came to Balaam at night, and said to him, “If the men have come to call you, rise up, go with them; but only the word which I speak to you, that you shall do.”

YLT And God cometh in unto Balaam, by night, and saith to him, `If to call for thee the men have come, rise, go with them, and only the thing which I speak unto thee--it thou dost do.'

DRB God therefore came to Balaam in the night, and said to him: If these men be come to call thee, arise and go with them: yet so, that thou do what I shall command thee.

DBY Then God came to Balaam at night, and said to him, If the men have come to call thee, rise up, [and] go with them; but only what I shall say unto thee shalt thou do.

GNV And God came vnto Balaam by night, and sayd vnto him, If the men come to call thee, rise vp, and goe with them: but onely what thing I say vnto thee, that shalt thou doe.

LSB And God came to Balaam at night and said to him, “If the men have come to call you, rise up and go with them; but only the word which I speak to you shall you do.”

Verse 21

KJV And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

ASV And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

WEB Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab.

YLT And Balaam riseth in the morning, and saddleth his ass, and goeth with the princes of Moab,

DRB Balaam arose in the morning, and saddling his ass went with them.

DBY And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

GNV So Balaam rose vp early, and sadled his asse, and went with the princes of Moab.

LSB So Balaam arose in the morning and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.

Verse 22

KJV And God’s anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

ASV And God`s anger was kindled because he went; and the angel of Jehovah placed himself in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

WEB God’s anger burned because he went; and Yahweh’s angel placed himself in the way for an adversary against him. Now he was riding on his donkey, and his two servants were with him.

YLT and the anger of God burneth because he is going, and a messenger of Jehovah stationeth himself in the way for an adversary to him, and he is riding on his ass, and two of his servants <FI>are<Fi> with him,

DRB And God was angry. And an angel of the Lord stood in the way against Balaam, who sat on the ass, and had two servants with him.

DBY And God's anger was kindled because he went; and the Angel of Jehovah set himself in the way to withstand him. Now he was riding upon his ass, and his two young men were with him.

GNV And ye wrath of God was kindled, because he went: and the Angel of the Lord stood in the way to be against him, as he rode vpon his asse, and his two seruants were with him.

LSB But God was angry because he was going, so the angel of Yahweh took his stand in the way as an adversary against him. Now he was riding on his donkey, and his two young men were with him.

Verse 23

KJV And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.

ASV And the ass saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.

WEB The donkey saw Yahweh’s angel standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the donkey turned out of the path, and went into the field. Balaam struck the donkey, to turn her into the path.

YLT and the ass seeth the messenger of Jehovah standing in the way, and his drawn sword in his hand, and the ass turneth aside out of the way, and goeth into a field, and Balaam smiteth the ass to turn it aside into the way.

DRB The ass seeing the angel standing in the way, with a drawn sword, turned herself out of the way, and went into the field. And when Balaam beat her, and had a mind to bring her again to the way,

DBY And the ass saw the Angel of Jehovah standing in the way, and his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field, and Balaam smote the ass to turn her into the way.

GNV And when the asse saw the Angel of the Lord stand in the way, and his sworde drawen in his hand, the asse turned out of the way and went into the field, but Balaam smote the asse, to turne her into the way.

LSB Then the donkey saw the angel of Yahweh standing in the way with his drawn sword in his hand, and the donkey turned off from the way and went into the field; so Balaam struck the donkey to turn it back into the way.

Verse 24

KJV But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

ASV Then the angel of Jehovah stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

WEB Then Yahweh’s angel stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

YLT And the messenger of Jehovah standeth in a narrow path of the vineyards--a wall on this <FI>side<Fi> and a wall on that--

DRB The angel stood in a narrow place between two walls, wherewith the vineyards were enclosed.

DBY And the Angel of Jehovah stood in a hollow of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

GNV Againe the Angel of the Lord stood in a path of the vineyardes, hauing a wall on the one side, and a wall on the other.

LSB Then the angel of Yahweh stood in a narrow path of the vineyards, with a wall on this side and a wall on that side.

Verse 25

KJV And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall: and he smote her again.

ASV And the ass saw the angel of Jehovah, and she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam`s foot against the wall: and he smote her again.

WEB The donkey saw Yahweh’s angel, and she thrust herself to the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall. He struck her again.

YLT and the ass seeth the messenger of Jehovah, and is pressed unto the wall, and presseth Balaam's foot unto the wall, and he addeth to smite her;

DRB And the ass seeing him, thrust herself close to the wall, and bruised the foot of the rider. But he beat her again:

DBY And the ass saw the Angel of Jehovah, and she pressed herself against the wall, and crushed Balaam's foot against the wall; and he smote her again.

GNV And when the asse sawe the Angel of the Lord, she thrust her selfe vnto the wall, and dasht Balaams foote against the wall: wherefore hee smote her againe.

LSB And the donkey saw the angel of Yahweh, and it pressed itself to the wall and pressed Balaam’s foot against the wall, so he struck it again.

Verse 26

KJV And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.

ASV And the angel of Jehovah went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.

WEB Yahweh’s angel went further, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right hand or to the left.

YLT and the messenger of Jehovah addeth to pass over, and standeth in a strait place where there is no way to turn aside--right or left--

DRB And nevertheless the angel going on to a narrow place, where there was no way to turn aside either to the right hand or to the left, stood to meet him.

DBY Then the Angel of Jehovah went still further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.

GNV Then the Angel of the Lord went further, and stoode in a narowe place, where was no way to turne, either to the right hand, or to the left.

LSB And the angel of Yahweh passed on ahead and stood in a narrow place where there was no way to turn to the right hand or the left.

Verse 27

KJV And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff.

ASV And the ass saw the angel of Jehovah, and she lay down under Balaam: and Balaam`s anger was kindled, and he smote the ass with his staff.

WEB The donkey saw Yahweh’s angel, and she lay down under Balaam. Balaam’s anger burned, and he struck the donkey with his staff.

YLT and the ass seeth the messenger of Jehovah, and croucheth under Balaam, and the anger of Balaam burneth, and he smiteth the ass with a staff.

DRB And when the ass saw the angel standing, she fell under the feet of the rider: who being angry beat her sides more vehemently with a staff.

DBY And the ass saw the Angel of Jehovah, and lay down under Balaam; and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with his staff.

GNV And when the asse sawe the Angell of the Lord, she lay downe vnder Balaam: therefore Balaam was very wroth, and smote the asse with a staffe.

LSB Then the donkey saw the angel of Yahweh and lay down under Balaam; so Balaam was angry and struck the donkey with his stick.

Verse 28

KJV And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?

ASV And Jehovah opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?

WEB Yahweh opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, “What have I done to you, that you have struck me these three times?”

YLT And Jehovah openeth the mouth of the ass, and she saith to Balaam, `What have I done to thee that thou hast smitten me these three times?'

DRB And the Lord opened the mouth of the ass, and she said: What have I done to thee? Why strikest thou me, lo, now this third time?

DBY And Jehovah opened the mouth of the ass, and she said to Balaam, What have I done to thee, that thou hast smitten me these three times?

GNV Then the Lord opened the mouth of the asse, and she saide vnto Balaam, What haue I done vnto thee, that thou hast smitten me nowe three times?

LSB And Yahweh opened the mouth of the donkey, and it said to Balaam, “What have I done to you, that you have struck me these three times?”

Verse 29

KJV And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.

ASV And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me, I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.

WEB Balaam said to the donkey, “Because you have mocked me, I wish there were a sword in my hand, for now I would have killed you.”

YLT and Balaam saith to the ass, `Because thou hast rolled thyself against me; oh that there were a sword in my hand, for now I had slain thee;'

DRB Balaam answered: Because thou hast deserved it, and hast served me ill: I would I had a sword that I might kill thee.

DBY And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee!

GNV And Balaam saide vnto the asse, Because thou hast mocked me: I woulde there were a sworde in mine hand, for nowe would I kill thee.

LSB Then Balaam said to the donkey, “Because you have made a mockery of me! If there had been a sword in my hand, I would have killed you by now.”

Verse 30

KJV And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.

ASV And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden all thy life long unto this day? was I ever wont to do so unto thee? and he said, Nay.

WEB The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, on which you have ridden all your life long until today? Was I ever in the habit of doing so to you?” He said, “No.”

YLT and the ass saith unto Balaam, `Am not I thine ass, upon which thou hast ridden since <FI>I was<Fi> thine unto this day? have I at all been accustomed to do to thee thus?' and he saith, `No.'

DRB The ass said: Am not I thy beast, on which thou hast been always accustomed to ride until this present day? tell me if I ever did the like thing to thee. But he said: Never.

DBY And the ass said to Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine to this day? was I ever wont to do so to thee? And he said, No.

GNV And the asse saide vnto Balaam, Am not I thine asse, which thou hast ridden vpon since thy first time vnto this day? haue I vsed at any time to doe thus vnto thee? Who said, Nay.

LSB And the donkey said to Balaam, “Am I not your donkey on which you have ridden all your life to this day? Have I ever been accustomed to do so to you?” And he said, “No.”

Verse 31

KJV Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.

ASV Then Jehovah opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.

WEB Then Yahweh opened the eyes of Balaam, and he saw Yahweh’s angel standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.

YLT And Jehovah uncovereth the eyes of Balaam, and he seeth the messenger of Jehovah standing in the way, and his drawn sword in his hand, and he boweth and doth obeisance, to his face;

DRB Forthwith the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel standing in the way with a drawn sword, and he worshipped him falling flat on the ground.

DBY Then Jehovah opened the eyes of Balaam, and he saw the Angel of Jehovah standing in the way, and his sword drawn in his hand; and he bowed and prostrated himself on his face.

GNV And the Lord opened the eyes of Balaam, and he sawe the Angel of the Lord standing in the way with his sword drawen in his hande: then he bowed him selfe, and fell flat on his face.

LSB Then Yahweh opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Yahweh standing in the way with his drawn sword in his hand; and he bowed his head down and prostrated himself to the ground.

Verse 32

KJV And the angel of the LORD said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I went out to withstand thee, because thy way is perverse before me:

ASV And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I am come forth for an adversary, because thy way is perverse before me:

WEB Yahweh’s angel said to him, “Why have you struck your donkey these three times? Behold, I have come out as an adversary, because your way is perverse before me.

YLT and the messenger of Jehovah saith unto him, `Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? lo, I--I have come out for an adversary, for <FI>thy<Fi> way hath been perverse before me,

DRB And the angel said to him: Why beatest thou thy ass these three times? I am come to withstand thee, because thy way is perverse, and contrary to me:

DBY And the Angel of Jehovah said to him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, it was I who came forth to withstand thee, for the way [thou walkest in] is for ruin before me.

GNV And the Angel of the Lord said vnto him, Wherefore hast thou nowe smitten thine asse three times? beholde, I came out to withstande thee, because thy way is not straight before me.

LSB And the angel of Yahweh said to him, “Why have you struck your donkey these three times? Behold, I have come out as an adversary because your way was contrary to me.

Verse 33

KJV And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.

ASV and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.

WEB The donkey saw me, and turned away before me these three times. Unless she had turned away from me, surely now I would have killed you, and saved her alive.”

YLT and the ass seeth me, and turneth aside at my presence these three times; unless she had turned aside from my presence, surely now also, thee I had slain, and her kept alive.'

DRB And unless the ass had turned out of the way, giving place to me who stood against thee, I had slain thee, and she should have lived.

DBY And the ass saw me, and turned from me these three times; had she not turned from me, I had now certainly slain thee, and saved her alive.

GNV But the asse sawe me, and turned from me now three times: for els, if she had not turned from me, surely I had euen nowe slaine thee, and saued her aliue.

LSB And the donkey saw me and turned aside from me these three times. If it had not turned aside from me, I would surely have killed you just now, and let it live.”

Verse 34

KJV And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.

ASV And Balaam said unto the angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.

WEB Balaam said to Yahweh’s angel, “I have sinned; for I didn’t know that you stood in the way against me. Now therefore, if it displeases you, I will go back again.”

YLT And Balaam saith unto the messenger of Jehovah, `I have sinned, for I did not know that thou <FI>art<Fi> standing to meet me in the way; and now, if evil in thine eyes--I turn back by myself.'

DRB Balaam said: I have sinned, not knowing that thou didst stand against me: and now if it displease thee that I go, I will return.

DBY And Balaam said to the Angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me; and now, if it be evil in thine eyes, I will get me back again.

GNV Then Balaam saide vnto the Angel of the Lord, I haue sinned: for I wist not that thou stoodest in the way against me: now therefore if it displease thee, I will turne home againe.

LSB And Balaam said to the angel of Yahweh, “I have sinned, for I did not know that you were standing in the way against me. So now, if it is evil in your sight, I will turn back.”

Verse 35

KJV And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.

ASV And the angel of Jehovah said unto Balaam, Go with the men; but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.

WEB Yahweh’s angel said to Balaam, “Go with the men; but only the word that I shall speak to you, that you shall speak.” So Balaam went with the princes of Balak.

YLT And the messenger of Jehovah saith unto Balaam, `Go with the men; and only the word which I speak unto thee--it thou dost speak;' and Balaam goeth with the princes of Balak.

DRB The angel said: Go with these men, and see thou speak no other thing than what I shall command thee. He went therefore with the princes.

DBY And the Angel of Jehovah said to Balaam, Go with the men, but only the word that I shall speak unto thee, that shalt thou speak. And Balaam went with the princes of Balak.

GNV But the Angel said vnto Balaam, Go with the men: but what I say vnto thee, that shalt thou speake. So Balaam went with ye princes of Balak.

LSB But the angel of Yahweh said to Balaam, “Go with the men, but you shall speak only the word which I tell you.” So Balaam went along with the leaders of Balak.

Verse 36

KJV And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in the utmost coast.

ASV And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto the City of Moab, which is on the border of the Arnon, which is in the utmost part of the border.

WEB When Balak heard that Balaam had come, he went out to meet him to the City of Moab, which is on the border of the Arnon, which is in the utmost part of the border.

YLT And Balak heareth that Balaam hath come, and goeth out to meet him, unto a city of Moab, which <FI>is<Fi> on the border of Arnon, which <FI>is<Fi> in the extremity of the border;

DRB And when Balac heard it he came forth to meet him in a town of the Moabites, that is situate in the uttermost borders of Arnon.

DBY And when Balak heard that Balaam came, he went out to meet him, to the city of Moab, which is on the border of the Arnon, which is at the extremity of the border.

GNV And when Balak heard that Balaam came, he went out to meete him vnto a citie of Moab, which is in the border of Arnon, euen in the vtmost coast.

LSB Then Balak heard that Balaam was coming and went out to meet him at the city of Moab, which is on the Arnon border, at the end of the border.

Verse 37

KJV And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?

ASV And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honor?

WEB Balak said to Balaam, “Didn’t I earnestly send for you to summon you? Why didn’t you come to me? Am I not able indeed to promote you to honor?”

YLT and Balak saith unto Balaam, `Did I not diligently sent unto thee to call for thee? why didst thou not come unto me? am I not truly able to honour thee?'

DRB And he said to Balaam: I sent messengers to call thee, why didst thou not come immediately to me? was it because I am not able to reward thy coming?

DBY And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to thee to call thee? why didst thou not come to me? am I not surely able to honour thee?

GNV Then Balak saide vnto Balaam, Did I not sende for thee to call thee? Wherefore camest thou not vnto me? am I not able in deede to promote thee vnto honour?

LSB Then Balak said to Balaam, “Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I indeed unable to honor you?”

Verse 38

KJV And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.

ASV And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to speak anything? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.

WEB Balaam said to Balak, “Behold, I have come to you. Have I now any power at all to speak anything? The word that God puts in my mouth, that shall I speak.”

YLT And Balaam saith unto Balak, `Lo, I have come unto thee; now--am I at all able to speak anything? the word which God setteth in my mouth--it I do speak.'

DRB He answered him: Lo, here I am: shall I have power to speak any other thing but that which God shall put in my mouth?

DBY And Balaam said to Balak, Lo, I am come to thee; but shall I now be able at all to say anything? the word that God puts in my mouth, that shall I speak.

GNV And Balaam made answere vnto Balak, Lo, I am come vnto thee, and can I nowe say any thing at all? the worde that God putteth in my mouth, that shall I speake.

LSB So Balaam said to Balak, “Behold, I have come now to you! Am I able to speak anything at all? The word that God puts in my mouth, that I shall speak.”

Verse 39

KJV And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.

ASV And Balaam went with Balak, and they came unto Kiriath-huzoth.

WEB Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth.

YLT And Balaam goeth with Balak, and they come to Kirjath-Huzoth,

DRB So they went on together, and came into a city, that was in the uttermost borders of his kingdom.

DBY And Balaam went with Balak, and they came to Kirjath-huzoth.

GNV So Balaam went with Balak, and they came vnto the citie of Huzoth.

LSB And Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.

Verse 40

KJV And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.

ASV And Balak sacrificed oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.

WEB Balak sacrificed cattle and sheep, and sent to Balaam, and to the princes who were with him.

YLT and Balak sacrificeth oxen and sheep, and sendeth to Balaam, and to the princes who <FI>are<Fi> with him;

DRB And when Balac had killed oxen and sheep, he sent presents to Balaam, and to the princes that were with him.

DBY And Balak offered oxen and small cattle, and sent to Balaam and to the princes that were with him.

GNV Then Balak offred bullockes, and sheepe, and sent thereof to Balaam, and to the princes that were with him.

LSB And Balak sacrificed oxen and sheep, and sent some to Balaam and the leaders who were with him.

Verse 41

KJV And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.

ASV And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from thence the utmost part of the people.

WEB In the morning, Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from there part of the people.

YLT and it cometh to pass in the morning, that Balak taketh Balaam, and causeth him to go up the high places of Baal, and he seeth from thence the extremity of the people.

DRB And when morning was come, he brought him to the high places of Baal, and he beheld the uttermost part of the people.

DBY And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up to the high places of Baal, and he saw from thence the extremity of the people.

GNV And on the morowe Balak tooke Balaam, and brought him vp into the hie places of Baal, that thence hee might see the vtmost part of the people.

LSB Then it happened in the morning that Balak took Balaam and brought him up to the high places of Baal, and he saw from there the end of the camp of the people.