Numbers 24 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Numbers 24 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.

ASV And when Balaam saw that it pleased Jehovah to bless Israel, he went not, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.

WEB When Balaam saw that it pleased Yahweh to bless Israel, he didn’t go, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.

YLT And Balaam seeth that <FI>it is<Fi> good in the eyes of Jehovah to bless Israel, and he hath not gone as time by time to meet enchantments, and he setteth towards the wilderness his face;

DRB And when Balaam saw that it pleased the Lord that he should bless Israel, he went not as he had gone before, to seek divination: but setting his face towards the desert,

DBY And Balaam saw that it was good in the sight of Jehovah to bless Israel, and he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.

GNV When Balaam saw that it pleased the Lord to blesse Israel, then he went not, as certaine times before, to set diuinations, but set his face toward the wildernesse.

LSB And Balaam saw that it was good in the eyes of Yahweh to bless Israel, so he did not go as at other times to encounter omens, but he set his face toward the wilderness.

Verse 2

KJV And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.

ASV And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.

WEB Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.

YLT and Balaam lifteth up his eyes, and seeth Israel tabernacling, by its tribes, and the Spirit of God is upon him,

DRB And lifting up his eyes, he saw Israel abiding in their tents by their tribes: and the spirit of God rushing upon him,

DBY And Balaam lifted up his eyes and saw Israel dwelling [in tents] according to his tribes; and the Spirit of God came upon him.

GNV And Balaam lift vp his eyes, and looked vpon Israel, which dwelt according to their tribes, and the Spirit of God came vpon him.

LSB And Balaam lifted up his eyes and saw Israel dwelling tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.

Verse 3

KJV And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:

ASV And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;

WEB He took up his parable, and said, “Balaam the son of Beor says, the man whose eyes are open says;

YLT and he taketh up his simile, and saith: `An affirmation of Balaam son of Beor--And an affirmation of the man whose eyes are shut--

DRB He took up his parable and said: Balaam the son of Beor hath said: The man hath said, whose eye is stopped up:

DBY And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, and the man of opened eye saith,

GNV And he vttered his parable, and sayd, Balaam the sonne of Beor hath sayde, and the man, whose eyes were shut vp, hath sayd,

LSB Then he took up his discourse and said, “The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is uncovered;

Verse 4

KJV He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:

ASV He saith, who heareth the words of God, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

WEB he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:

YLT An affirmation of him who is hearing sayings of God--Who a vision of the Almighty seeth, Falling--and eyes uncovered:

DRB The bearer of the words of God hath said, he that hath beheld the vision of the Almighty, he that falleth, and so his eyes are opened:

DBY He saith, who heareth the words of God, who seeth the vision of the Almighty, who falleth down, and who hath his eyes open:

GNV He hath sayde, which heard the wordes of God, and sawe the vision of the Almightie, and falling in a traunce had his eyes opened:

LSB The oracle of him who hears the words of God, Who beholds the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes opened,

Verse 5

KJV How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!

ASV How goodly are thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel!

WEB How goodly are your tents, Jacob, and your tents, Israel!

YLT How good have been thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel;

DRB How beautiful are thy tabernacles O Jacob, and thy tents, O Israel!

DBY How goodly are thy tents, Jacob, and thy tabernacles, Israel!

GNV How goodly are thy tentes, O Iaakob, and thine habitations, O Israel!

LSB How fair are your tents, O Jacob, Your dwellings, O Israel!

Verse 6

KJV As the valleys are they spread forth, as gardens by the river’s side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters.

ASV As valleys are they spread forth, As gardens by the river-side, As lign-aloes which Jehovah hath planted, As cedar-trees beside the waters.

WEB As valleys they are spread out, as gardens by the riverside, as aloes which Yahweh has planted, as cedar trees beside the waters.

YLT As valleys they have been stretched out, As gardens by a river; As aloes Jehovah hath planted, As cedars by waters;

DRB As woody valleys, as watered gardens near the rivers, as tabernacles which the Lord hath pitched, as cedars by the waterside.

DBY Like valleys are they spread forth, like gardens by the river side, Like aloe-trees which Jehovah hath planted, like cedars beside the waters.

GNV As the valleis, are they stretched forth, as gardes by the riuers side, as the aloe trees, which the Lord hath planted, as the cedars beside the waters.

LSB Like valleys that stretch out, Like gardens beside the river, Like aloes planted by Yahweh, Like cedars beside the waters.

Verse 7

KJV He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

ASV Water shall flow from his buckets, And his seed shall be in many waters, And his king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.

WEB Water shall flow from his buckets. His seed shall be in many waters. His king shall be higher than Agag. His kingdom shall be exalted.

YLT He maketh water flow from his buckets, And his seed <FI>is<Fi> in many waters; And higher than Agag <FI>is<Fi> his king, And exalted is his kingdom.

DRB Water shall flow out of his bucket, and his seed shall be in many waters. For Agag his king shall be removed, and his kingdom shall be taken away.

DBY Water shall flow out of his buckets, and his seed shall be in great waters, And his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

GNV The water droppeth out of his bucket, and his seede shalbe in many waters, and his king shall be hier then Agag, and his kingdome shall bee exalted.

LSB Water will flow from his buckets, And his seed will be by many waters, And his king shall be lifted up higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.

Verse 8

KJV God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.

ASV God bringeth him forth out of Egypt; He hath as it were the strength of the wild-ox: He shall eat up the nations his adversaries, And shall break their bones in pieces, And smite [them] through with his arrows.

WEB God brings him out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox. He shall eat up the nations his adversaries, shall break their bones in pieces, and pierce them with his arrows.

YLT God is bringing him out of Egypt; As the swiftness of a Reem is to him, He eateth up nations his adversaries, And their bones he breaketh, And <FI>with<Fi> his arrows he smiteth,

DRB God hath brought him out of Egypt, whose strength is like to the rhinoceros. They shall devour the nations that are his enemies, and break their bones, and pierce them with arrows.

DBY God brought him out of Egypt; he hath as it were the strength of a buffalo. He shall consume the nations his enemies, and break their bones, and with his arrows shall smite [them] in pieces.

GNV God brought him out of Egypt: his strength shalbe as an vnicorne: he shall eate the nations his enemies, and bruise their bones, and shoote them through with his arrowes.

LSB God brings him out of Egypt, He is for him like the horns of the wild ox. He will devour the nations who are his adversaries, And will gnaw their bones in pieces, And shatter them with his arrows.

Verse 9

KJV He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.

ASV He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.

WEB He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”

YLT He hath bent, he hath lain down as a lion, And as a lioness: who doth raise him up? He who is blessing thee <FI>is<Fi> blessed, And he who is cursing thee <FI>is<Fi> cursed.'

DRB Lying down he hath slept as a lion, and as a lioness, whom none shall dare to rouse. He that blesseth thee, shall also himself be blessed: he that curseth thee shall be reckoned accursed.

DBY He stooped, he lay down like a lion, and like a lioness: who will stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.

GNV He coucheth and lieth downe as a yong lion, and as a lion: who shall stirre him vp? blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.

LSB He crouches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him? Blessed is everyone who blesses you, And cursed is everyone who curses you.”

Verse 10

KJV And Balak’s anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.

ASV And Balak`s anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.

WEB Balak’s anger burned against Balaam, and he struck his hands together. Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.

YLT And the anger of Balak burneth against Balaam, and he striketh his hands; and Balak saith unto Balaam, `To pierce mine enemies I called thee, and lo, thou hast certainly blessed--these three times;

DRB And Balac being angry against Balaam, clapped his hands together and said: I called thee to curse my enemies, and thou on the contrary hast blessed them three times.

DBY Then Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said to Balaam, I called thee to curse mine enemies, and behold, thou hast altogether blessed [them] these three times!

GNV Then Balak was very angry with Balaam, and smote his handes together: so Balak sayde vnto Balaam, I sent for thee to curse mine enemies, and beholde, thou hast blessed them nowe three times.

LSB Then Balak’s anger burned against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, but behold, you have blessed them repeatedly these three times!

Verse 11

KJV Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.

ASV Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honor; but, lo, Jehovah hath kept thee back from honor.

WEB Therefore, flee to your place, now! I thought to promote you to great honor; but, behold, Yahweh has kept you back from honor.”

YLT and now, flee for thyself unto thy place; I have said, I do greatly honour thee, and lo, Jehovah hath kept thee back from honour.'

DRB Return to thy place. I had determined indeed greatly to honour thee, but the Lord hath deprived thee of the honour designed for thee.

DBY And now flee thou to thy place; I said I would very highly honour thee, and behold, Jehovah has kept thee back from honour.

GNV Therefore nowe flee vnto thy place: I thought surely to promote thee vnto honour, but loe, the Lord hath kept thee backe from honour.

LSB So now, flee to your place. I said I would honor you greatly, but behold, Yahweh has held you back from honor.”

Verse 12

KJV And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

ASV And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers that thou sentest unto me, saying,

WEB Balaam said to Balak, “Didn’t I also tell your messengers whom you sent to me, saying,

YLT And Balaam saith unto Balak, `Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,

DRB Balaam made answer to Balac: Did I not say to thy messengers, whom thou sentest to me:

DBY And Balaam said to Balak, Did I not also speak to thy messengers whom thou sentest to me, saying,

GNV Then Balaam answered Balak, Tolde I not also thy messengers, which thou sentest vnto me, saying,

LSB And Balaam said to Balak, “Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,

Verse 13

KJV If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak?

ASV If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of Jehovah, to do either good or bad of mine own mind; what Jehovah speaketh, that will I speak?

WEB ‘If Balak would give me his house full of silver and gold, I can’t go beyond Yahweh’s word, to do either good or bad from my own mind. I will say what Yahweh says’?

YLT If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah, to do good or evil of mine own heart--that which Jehovah speaketh--it I speak?

DRB If Balac would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the Lord my God, to utter any thing of my own head either good or evil: but whatsoever the Lord shall say, that I will speak?

DBY If Balak gave me his house full of silver and gold, I could not go beyond the commandment of Jehovah to do good or bad out of my heart: what Jehovah shall say, that will I speak?

GNV If Balak would giue me his house ful of siluer and gold, I can not passe the commandement of the Lord, to doe either good or bad of mine owne minde? what the Lord shall commaund, the same will I speake.

LSB ‘Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything to trespass the command of Yahweh, either good or bad, of my own accord. What Yahweh speaks, that I will speak’?

Verse 14

KJV And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.

ASV And now, behold, I go unto my people: come, [and] I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.

WEB Now, behold, I go to my people. Come, I will inform you what this people shall do to your people in the latter days.”

YLT and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee <FI>concerning<Fi> that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.'

DRB But yet going to my people, I will give thee counsel, what this people shall do to thy people in the latter days.

DBY And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days.

GNV And nowe behold, I goe vnto my people: come, I will aduertise thee what this people shall doe to thy folke in the later dayes.

LSB So now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the last days.”

Verse 15

KJV And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:

ASV And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;

WEB He took up his parable, and said, “Balaam the son of Beor says, the man whose eyes are open says;

YLT And he taketh up his simile, and saith: `An affirmation of Balaam son of Beor--And an affirmation of the man whose eyes <FI>are<Fi> shut--

DRB Therefore taking up his parable, again he said: Balaam the son of Beor hath said: The man whose eye is stopped up, hath said:

DBY And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, and the man of opened eye saith,

GNV And he vttered his parable, and sayd, Balaam the sonne of Beor hath sayde, and the man whose eyes were shut vp, hath sayd,

LSB Then he took up his discourse and said, “The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is uncovered,

Verse 16

KJV He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:

ASV He saith, who heareth the words of God, And knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

WEB he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

YLT An affirmation of him who is hearing sayings of God--And knowing knowledge of the Most High; A vision of the Almighty he seeth, Falling--and eyes uncovered:

DRB The hearer of the words of God hath said, who knoweth the doctrine of the Highest, and seeth the visions of the Almighty, who falling hath his eyes opened:

DBY He saith, who heareth the words of God, who knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, who falleth down, and who hath his eyes open:

GNV He hath said that heard the words of God, and hath the knowledge of the most High, and sawe the vision of the Almightie, and falling in a traunce had his eyes opened:

LSB The oracle of him who hears the words of God, And knows the knowledge of the Most High, Who beholds the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes opened.

Verse 17

KJV I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.

ASV I see him, but not now; I behold him, but not nigh: There shall come forth a star out of Jacob, And a sceptre shall rise out of Israel, And shall smite through the corners of Moab, And break down all the sons of tumult.

WEB I see him, but not now. I see him, but not near. A star will come out of Jacob. A scepter will rise out of Israel, and shall strike through the corners of Moab, and break down all the sons of Sheth.

YLT I see it, but not now; I behold it, but not near; A star hath proceeded from Jacob, And a sceptre hath risen from Israel, And hath smitten corners of Moab, And hath destroyed all sons of Sheth.

DRB I shall see him, but not now: I shall behold him, but not near. A STAR SHALL RISE out of Jacob and a sceptre shall spring up from Israel: and shall strike the chiefs of Moab, and shall waste all the children of Seth

DBY I shall see him, but not now; I shall behold him, but not nigh: There cometh a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and he shall cut in pieces the corners of Moab, and destroy all the sons of tumult.

GNV I shall see him, but not nowe: I shall behold him, but not neere: there shall come a starre of Iaakob, and a scepter shall rise of Israel, and shall smite the coastes of Moab, and destroy all the sonnes of Sheth.

LSB I see him, but not now; I behold him, but not near; A star shall come forth from Jacob, A scepter shall rise from Israel, And shall crush through the forehead of Moab, And tear down all the sons of Sheth.

Verse 18

KJV And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

ASV And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, [who were] his enemies; While Israel doeth valiantly.

WEB Edom shall be a possession. Seir, his enemies, also shall be a possession, while Israel does valiantly.

YLT And Edom hath been a possession, And Seir hath been a possession, <FI>for<Fi> its enemies, And Israel is doing valiantly;

DRB And he shall possess Idumea: the inheritance of Seir shall come to their enemies, but Israel shall do manfully.

DBY And Edom shall be a possession, and Seir a possession, they, his enemies; but Israel will do valiantly.

GNV And Edom shalbe possessed, and Seir shall be a possession to their enemies: but Israel shall do valiantly.

LSB And Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.

Verse 19

KJV Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.

ASV And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.

WEB Out of Jacob shall one have dominion, and shall destroy the remnant from the city.”

YLT And <FI>one<Fi> doth rule out of Jacob, And hath destroyed a remnant from Ar.'

DRB Out of Jacob shall he come that shall rule, and shall destroy the remains of the city.

DBY And one out of Jacob shall have dominion, and will destroy out of the city what remaineth.

GNV He also that shall haue dominion shall bee of Iaakob, and shall destroy the remnant of the citie.

LSB And one from Jacob shall have dominion, And will make the survivor perish from the city.”

Verse 20

KJV And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever.

ASV And he looked on Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; But his latter end shall come to destruction.

WEB He looked at Amalek, and took up his parable, and said, “Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction.”

YLT And he seeth Amalek, and taketh up his simile, and saith: `A beginning of the Goyim <FI>is<Fi> Amalek; And his latter end--for ever he perisheth.'

DRB And when he saw Amalec, he took up his parable, and said: Amalec the beginning of nations, whose latter ends shall be destroyed.

DBY And he saw Amalek, and took up his parable, and said, Amalek is the first of the nations, but his latter end shall be for destruction.

GNV And when he looked on Amalek, he vttered his parable, and sayd, Amalek was the first of the nations: but his latter ende shall come to destruction.

LSB Then he looked at Amalek and took up his discourse and said, “Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction.”

Verse 21

KJV And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.

ASV And he looked on the Kenite, and took up his parable, and said, Strong is thy dwelling-place, And thy nest is set in the rock.

WEB He looked at the Kenite, and took up his parable, and said, “Your dwelling place is strong. Your nest is set in the rock.

YLT And he seeth the Kenite, and taketh up his simile, and saith: `Enduring <FI>is<Fi> thy dwelling, And setting in a rock thy nest,

DRB He saw also the Cinite: and took up his parable, and said: Thy habitation indeed is strong: but though thou build thy nest in a rock,

DBY And he saw the Kenites, and took up his parable, and said, Firm is thy dwelling-place, and thy nest fixed in the rock;

GNV And he looked on the Kenites, and vttered his parable, and sayde, Strong is thy dwelling place, and put thy nest in the rocke.

LSB Then he looked at the Kenite and took up his discourse and said, “Your habitation is enduring, And your nest is set in the cliff.

Verse 22

KJV Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.

ASV Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.

WEB Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur carries you away captive.”

YLT But the Kenite is for a burning; Till when doth Asshur keep thee captive?'

DRB And thou be chosen of the stock of Cin, how long shalt thou be able to continue? For Assur shall take thee captive.

DBY But the Kenite shall be consumed, until Asshur shall carry thee away captive.

GNV Neuerthelesse, the Kenite shalbe spoyled vntill Asshur cary thee away captiue.

LSB Nevertheless Kain will be consumed; How long will Asshur keep you captive?”

Verse 23

KJV And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!

ASV And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this?

WEB He took up his parable, and said, “Alas, who shall live when God does this?

YLT And he taketh up his simile, and saith: `Alas! who doth live when God doth this?

DRB And taking up his parable, again he said: Alas, who shall live when God shall do these things?

DBY And he took up his parable, and said, Alas! Who shall live when God doeth this?

GNV Againe he vttered his parable, and sayd, Alas, who shall liue when God doeth this?

LSB Then he took up his discourse and said, “Woe, who can live except when God has ordained it?

Verse 24

KJV And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

ASV But ships [shall come] from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber; And he also shall come to destruction.

WEB But ships shall come from the coast of Kittim. They shall afflict Asshur, and shall afflict Eber. He also shall come to destruction.”

YLT And--ships <FI>are<Fi> from the side of Chittim, And they have humbled Asshur, And they have humbled Eber, And it also for ever is perishing.'

DRB They shall come in galleys from Italy, they shall overcome the Assyrians, and shall waste the Hebrews, and at the last they themselves also shall perish.

DBY And ships shall come from the coast of Chittim, and afflict Asshur, and afflict Eber, and he also shall be for destruction.

GNV The ships also shall come from the coastes of Chittim, and subdue Asshur, and shall subdue Eber, and he also shall come to destruction.

LSB But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur and will afflict Eber; So they also will come to destruction.”

Verse 25

KJV And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.

ASV And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.

WEB Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.

YLT And Balaam riseth, and goeth, and turneth back to his place, and Balak also hath gone on his way.

DRB And Balaam rose, and returned to his place: Balac also returned the way that he came.

DBY And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.

GNV Then Balaam rose vp, and went and returned to his place: and Balak also went his way.

LSB Then Balaam arose and went and returned to his place, and Balak also went his way.