Philemon 1 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Philemon 1 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,

ASV Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,

WEB Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,

YLT Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,

DRB Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, a brother: to Philemon, our beloved and fellow labourer,

DBY Paul, prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon the beloved and our fellow-workman,

GNV Paul a prisoner of Iesus Christ, and our brother Timotheus, vnto Philemon our deare friende, and fellowe helper,

LSB Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker,

Verse 2

KJV And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:

ASV and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:

WEB to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:

YLT and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house:

DRB And to Appia, our dearest sister, and to Archippus, our fellow soldier, and to the church which is in thy house.

DBY and to the sister Apphia and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly which [is] in thine house.

GNV And to our deare sister Apphia, and to Archippus our fellowe souldier, and to the Church that is in thine house:

LSB and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:

Verse 3

KJV Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

ASV Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

WEB Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

YLT Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!

DRB Grace to you and peace, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.

DBY Grace to you and peace from God our Father, and [the] Lord Jesus Christ.

GNV Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.

LSB Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Verse 4

KJV I thank my God, making mention of thee always in my prayers,

ASV I thank my God always, making mention of thee in my prayers,

WEB I thank my God always, making mention of you in my prayers,

YLT I give thanks to my God, always making mention of thee in my prayers,

DRB I give thanks to my God, always making a remembrance of thee in my prayers.

DBY I thank my God, always making mention of thee at my prayers,

GNV I giue thanks to my God, making mention alwaies of thee in my praiers,

LSB I thank my God, always making mention of you in my prayers,

Verse 5

KJV Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;

ASV hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints;

WEB hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;

YLT hearing of thy love and faith that thou hast unto the Lord Jesus and toward all the saints,

DRB Hearing of thy charity and faith, which thou hast in the Lord Jesus and towards all the saints:

DBY hearing of thy love and the faith which thou hast towards the Lord Jesus, and towards all the saints,

GNV (When I heare of thy loue and faith, which thou hast toward the Lord Iesus, and towarde all Saintes)

LSB because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;

Verse 6

KJV That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.

ASV that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ.

WEB that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.

YLT that the fellowship of thy faith may become working in the full knowledge of every good thing that <FI>is<Fi> in you toward Christ Jesus;

DRB That the communication of thy faith may be made evident in the acknowledgment of every good work that is in you in Christ Jesus.

DBY in such sort that thy participation in the faith should become operative in the acknowledgment of every good thing which is in us towards Christ [Jesus].

GNV That the fellowship of thy faith may bee made effectuall, and that whatsoeuer good thing is in you through Christ Iesus, may be knowen.

LSB and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the full knowledge of every good thing which is in you for the sake of Christ.

Verse 7

KJV For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

ASV For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

WEB For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

YLT for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.

DRB For I have had great joy and consolation in thy charity, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother.

DBY For we have great thankfulness and encouragement through thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

GNV For we haue great ioy and consolation in thy loue, because by thee, brother, the Saintes bowels are comforted.

LSB For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Verse 8

KJV Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,

ASV Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,

WEB Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,

YLT Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit--

DRB Wherefore, though I have much confidence in Christ Jesus to command thee that which is to the purpose:

DBY Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting,

GNV Wherefore, though I bee very bolde in Christ to commaund thee that which is conuenient,

LSB Therefore, though I have much boldness in Christ to command you to do what is proper,

Verse 9

KJV Yet for love’s sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.

ASV yet for love`s sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:

WEB yet for love’s sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.

YLT because of the love I rather entreat, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ;

DRB For charity sake I rather beseech, whereas thou art such a one, as Paul, an old man and now a prisoner also of Jesus Christ.

DBY for love's sake I rather exhort, being such a one as Paul the aged, and now also prisoner of Jesus Christ.

GNV Yet for loues sake I rather beseeche thee, though I be as I am, euen Paul aged, and euen nowe a prisoner for Iesus Christ.

LSB yet for love’s sake I rather plead with you—since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus—

Verse 10

KJV I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:

ASV I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,

WEB I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,

YLT I entreat thee concerning my child--whom I did beget in my bonds--Onesimus,

DRB I beseech thee for my son, whom I have begotten in my bands, Onesimus,

DBY I exhort thee for *my* child, whom I have begotten in [my] bonds, Onesimus,

GNV I beseeche thee for my sonne Onesimus, whome I haue begotten in my bondes,

LSB I plead with you for my child Onesimus, of whom I became a father in my chains,

Verse 11

KJV Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:

ASV who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:

WEB who once was useless to you, but now is useful to you and to me.

YLT who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee,

DRB Who hath been heretofore unprofitable to thee but now is profitable both to me and thee:

DBY once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me:

GNV Which in times past was to thee vnprofitable, but nowe profitable both to thee and to me,

LSB who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.

Verse 12

KJV Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:

ASV whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:

WEB I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,

YLT whom I did send again, and thou him (that is, my own bowels) receive,

DRB Whom I have sent back to thee. And do thou receive him as my own bowels.

DBY whom I have sent back to thee: [but do *thou* receive] him, that is, *my* bowels:

GNV Whome I haue sent againe: thou therefore receiue him, that is mine owne bowels,

LSB I have sent him back to you in person, that is, my very heart,

Verse 13

KJV Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:

ASV whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:

WEB whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.

YLT whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,

DRB Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel.

DBY whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;

GNV Whom I woulde haue reteined with mee, that in thy steade he might haue ministred vnto me in the bondes of the Gospel.

LSB whom I intended to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel,

Verse 14

KJV But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

ASV but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will.

WEB But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.

YLT and apart from thy mind I willed to do nothing, that as of necessity thy good deed may not be, but of willingness,

DRB But without thy counsel I would do nothing: that thy good deed might not be as it were of necessity, but voluntary.

DBY but I have wished to do nothing without thy mind, that thy good might not be as of necessity but of willingness:

GNV But without thy minde woulde I doe nothing, that thy benefite should not be as it were of necessitie, but willingly.

LSB but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but voluntary.

Verse 15

KJV For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;

ASV For perhaps he was therefore parted [from thee] for a season, that thou shouldest have him for ever;

WEB For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,

YLT for perhaps because of this he did depart for an hour, that age-duringly thou mayest have him,

DRB For perhaps he therefore departed for a season from thee that thou mightest receive him again for ever:

DBY for perhaps for this reason he has been separated [from thee] for a time, that thou mightest possess him fully for ever;

GNV It may be that he therefore departed for a season, that thou shouldest receiue him for euer,

LSB For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,

Verse 16

KJV Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?

ASV no longer as a servant, but more than a servant, a brother beloved, specially to me, but how much rather to thee, both in the flesh and in the Lord.

WEB no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.

YLT no more as a servant, but above a servant--a brother beloved, especially to me, and how much more to thee, both in the flesh and in the Lord!

DRB Not now as a servant, but instead of a servant, a most dear brother, especially to me. But how much more to thee, both in the flesh and in the Lord?

DBY not any longer as a bondman, but above a bondman, a beloved brother, specially to me, and how much rather to thee, both in [the] flesh and in [the] Lord?

GNV Not now as a seruant, but aboue a seruant, euen as a brother beloued, specially to me: howe much more then vnto thee, both in the flesh and in the Lord?

LSB no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

Verse 17

KJV If thou count me therefore a partner, receive him as myself.

ASV If then thou countest me a partner, receive him as myself.

WEB If then you count me a partner, receive him as you would receive me.

YLT If, then, with me thou hast fellowship, receive him as me,

DRB If therefore thou count me a partner, receive him as myself.

DBY If therefore thou holdest me to be a partner [with thee], receive him as me;

GNV If therefore thou count our thinges common, receiue him as my selfe.

LSB If then you regard me a partner, accept him as you would accept me.

Verse 18

KJV If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;

ASV But if he hath wronged the at all, or oweth [thee] aught, put that to mine account;

WEB But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.

YLT and if he did hurt to thee, or doth owe anything, this to me be reckoning;

DRB And if he hath wronged thee in any thing or is in thy debt, put that to my account.

DBY but if he have wronged thee anything or owe anything [to thee], put this to my account.

GNV If he hath hurt thee, or oweth thee ought, that put on mine accounts.

LSB But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account.

Verse 19

KJV I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.

ASV I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee that thou owest to me even thine own self besides.

WEB I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).

YLT I, Paul did write with my hand, I--I will repay; that I may not say that also thyself, besides, to me thou dost owe.

DRB I Paul have written it with my own hand: I will repay it: not to say to thee that thou owest me thy own self also.

DBY *I* Paul have written [it] with mine own hand; *I* will repay [it]: that I say not to thee that thou owest even thine own self also to me.

GNV I Paul haue written this with mine owne hande: I will recompense it, albeit I doe not say to thee, that thou owest moreouer vnto me euen thine owne selfe.

LSB I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).

Verse 20

KJV Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

ASV Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.

WEB Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.

YLT Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;

DRB Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord! Refresh my bowels in the Lord.

DBY Yea, brother, *I* would have profit of *thee* in [the] Lord: refresh my bowels in Christ.

GNV Yea, brother, let mee obteine this pleasure of thee in the Lord: comfort my bowels in the Lord.

LSB Yes, brother, let me benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ!

Verse 21

KJV Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.

ASV Having confidence in thine obedience I write unto thee, knowing that thou wilt do even beyond what I say.

WEB Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.

YLT having been confident in thy obedience I did write to thee, having known that also above what I may say thou wilt do;

DRB Trusting in thy obedience, I have written to thee: knowing that thou wilt also do more than I say.

DBY Being confident of thine obedience, I have written to thee, knowing that thou wilt do even more than I say.

GNV Trusting in thine obedience, I wrote vnto thee, knowing that thou wilt do eue more then I say.

LSB Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say.

Verse 22

KJV But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.

ASV But withal prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted unto you.

WEB Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.

YLT and at the same time also prepare for me a lodging, for I hope that through your prayers I shall be granted to you.

DRB But withal prepare me also a lodging. For I hope that through your prayers I shall be given unto you.

DBY But withal prepare me also a lodging; for I hope that I shall be granted to you through your prayers.

GNV Moreouer also prepare mee lodging: for I trust through your prayers I shall be freely giuen vnto you.

LSB And at the same time also prepare me a lodging, for I hope that through your prayers I will be graciously given to you.

Verse 23

KJV There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;

ASV Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;

WEB Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

YLT Salute thee doth Epaphras, (my fellow-captive in Christ Jesus,)

DRB There salute thee Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus:

DBY Epaphras salutes thee, my fellow-prisoner in Christ Jesus;

GNV There salute thee Epaphras my felowe prisoner in Christ Iesus,

LSB Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

Verse 24

KJV Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.

ASV [and so do] Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers.

WEB as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

YLT Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, my fellow-workmen!

DRB Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow labourers.

DBY Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workmen.

GNV Marcus, Aristarchus, Demas and Luke, my felowe helpers.

LSB as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers.

Verse 25

KJV The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

ASV The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

WEB The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

YLT The grace of our Lord Jesus Christ <FI>is<Fi> with your spirit! Amen.

DRB The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

DBY The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit.

GNV The grace of our Lord Iesus Christ be with your spirit, Amen. Written from Rome to Philemon, and send by Onesimus a seruant.

LSB The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.