Proverbs 22 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Proverbs 22 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

ASV A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold.

WEB A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.

YLT A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold--good grace.

DRB A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.

DBY A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.

GNV A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.

LSB A good name is to be chosen over great wealth, Favor is better than silver and gold.

Verse 2

KJV The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

ASV The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.

WEB The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.

YLT Rich and poor have met together, The Maker of them all <FI>is<Fi> Jehovah.

DRB The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.

DBY The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.

GNV The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.

LSB The rich and the poor meet together in this— Yahweh is the Maker of them all.

Verse 3

KJV A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

ASV A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.

WEB A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.

YLT The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.

DRB The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.

DBY A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.

GNV A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.

LSB A prudent man sees evil and hides, But the simple pass on, and are punished.

Verse 4

KJV By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.

ASV The reward of humility [and] the fear of Jehovah [Is] riches, and honor, and life.

WEB The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.

YLT The end of humility <FI>is<Fi> the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.

DRB The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.

DBY The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.

GNV The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.

LSB The reward of humility—the fear of Yahweh— Is riches, glory, and life.

Verse 5

KJV Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

ASV Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.

WEB Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.

YLT Thorns--snares <FI>are<Fi> in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.

DRB Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul, departeth far from them.

DBY Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.

GNV Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.

LSB Thorns and snares are in the way of the crooked; He who keeps his soul will be far from them.

Verse 6

KJV Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

ASV Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.

WEB Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.

YLT Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.

DRB It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old, he will not depart from it.

DBY Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.

GNV Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.

LSB Train up a child according to his way, Even when he is old he will not depart from it.

Verse 7

KJV The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

ASV The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.

WEB The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.

YLT The rich over the poor ruleth, And a servant <FI>is<Fi> the borrower to the lender.

DRB The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.

DBY The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.

GNV The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.

LSB The rich rules over the poor, And the borrower is the slave of the lender.

Verse 8

KJV He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

ASV He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.

WEB He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.

YLT Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.

DRB He that soweth iniquity, shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.

DBY He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.

GNV He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.

LSB He who sows unrighteousness will reap iniquity, And the rod of his fury will end.

Verse 9

KJV He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

ASV He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.

WEB He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.

YLT The good of eye--he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.

DRB He that is inclined to mercy, shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents, shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.

DBY He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.

GNV He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.

LSB He who is generous will be blessed, For he gives from his food to the poor.

Verse 10

KJV Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

ASV Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.

WEB Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.

YLT Cast out a scorner--and contention goeth out, And strife and shame cease.

DRB Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.

DBY Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.

GNV Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.

LSB Drive out the scoffer, and strife will go out, Even contention and disgrace will cease.

Verse 11

KJV He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

ASV He that loveth pureness of heart, [For] the grace of his lips the king will be his friend.

WEB He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.

YLT Whoso is loving cleanness of heart, Grace <FI>are<Fi> his lips, a king <FI>is<Fi> his friend.

DRB He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.

DBY He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.

GNV Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.

LSB He who loves purity of heart And grace on his lips, the king is his friend.

Verse 12

KJV The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

ASV The eyes of Jehovah preserve [him that hath] knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.

WEB Yahweh’s eyes watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.

YLT The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.

DRB The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.

DBY The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.

GNV The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.

LSB The eyes of Yahweh guard knowledge, But He subverts the words of the treacherous one.

Verse 13

KJV The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

ASV The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.

WEB The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”

YLT The slothful hath said, `A lion <FI>is<Fi> without, In the midst of the broad places I am slain.'

DRB The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.

DBY The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!

GNV The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.

LSB The sluggard says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!”

Verse 14

KJV The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

ASV The mouth of strange women is a deep pit: He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.

WEB The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under Yahweh’s wrath will fall into it.

YLT A deep pit <FI>is<Fi> the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.

DRB The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.

DBY The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.

GNV The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.

LSB The mouth of strange women is a deep pit; He who is cursed of Yahweh will fall into it.

Verse 15

KJV Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

ASV Foolishness is bound up in the heart of a child; [But] the rod of correction shall drive it far from him.

WEB Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.

YLT Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.

DRB Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.

DBY Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.

GNV Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.

LSB Folly is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will remove it far from him.

Verse 16

KJV He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

ASV He that oppresseth the poor to increase his [gain], [And] he that giveth to the rich, [shall come] only to want.

WEB Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.

YLT He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich--only to want.

DRB He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.

DBY He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.

GNV Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.

LSB He who oppresses the poor to make more for himself Or who gives to the rich will only come to lack.

Verse 17

KJV Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

ASV Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.

WEB Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.

YLT Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,

DRB Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:

DBY Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.

GNV Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.

LSB Incline your ear and hear the words of the wise, And set your heart on my knowledge;

Verse 18

KJV For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

ASV For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.

WEB For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.

YLT For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.

DRB Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:

DBY For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.

GNV For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.

LSB For it will be pleasant if you keep them within you, That they may be established on your lips.

Verse 19

KJV That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.

ASV That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.

WEB I teach you today, even you, So that your trust may be in Yahweh.

YLT That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.

DRB That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.

DBY That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.

GNV That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.

LSB So that your trust may be in Yahweh, I have made you know today, even you.

Verse 20

KJV Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

ASV Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,

WEB Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,

YLT Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?

DRB Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:

DBY Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,

GNV Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,

LSB Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,

Verse 21

KJV That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

ASV To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?

WEB To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?

YLT To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.

DRB That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.

DBY that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?

GNV That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?

LSB To make you know the veracity of the words of truth That you may respond with the words of truth to him who sent you?

Verse 22

KJV Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

ASV Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:

WEB Don’t exploit the poor, because he is poor; and don’t crush the needy in court;

YLT Rob not the poor because he <FI>is<Fi> poor, And bruise not the afflicted in the gate.

DRB Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:

DBY Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;

GNV Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.

LSB Do not rob the poor because he is poor, And do not crush the afflicted at the gate;

Verse 23

KJV For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

ASV For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.

WEB for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.

YLT For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.

DRB Because the Lord will judge his cause: and will afflict them that have afflicted his soul.

DBY for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.

GNV For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.

LSB For Yahweh will plead their case And rob the soul of those who rob them.

Verse 24

KJV Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

ASV Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:

WEB Don’t befriend a hot-tempered man, and don’t associate with one who harbors anger:

YLT Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,

DRB Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:

DBY Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;

GNV Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,

LSB Do not befriend a man of anger; And do not come along with a man of great wrath,

Verse 25

KJV Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

ASV Lest thou learn this ways, And get a snare to thy soul.

WEB lest you learn his ways, and ensnare your soul.

YLT Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.

DRB Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.

DBY lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.

GNV Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.

LSB Lest you learn his ways And take on a snare against your soul.

Verse 26

KJV Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

ASV Be thou not one of them that strike hands, [Or] of them that are sureties for debts.

WEB Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.

YLT Be not thou among those striking hands, Among sureties <FI>for<Fi> burdens.

DRB Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:

DBY Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:

GNV Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.

LSB Do not be among those who strike hands in pledge, Among those who become guarantors for debts.

Verse 27

KJV If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

ASV If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?

WEB If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?

YLT If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?

DRB For if thou have not wherewith to restore, what cause is there that he should take the covering from thy bed?

DBY if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

GNV If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?

LSB If you have nothing with which to pay, Why should he take your bed from under you?

Verse 28

KJV Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

ASV Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.

WEB Don’t move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.

YLT Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.

DRB Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.

DBY Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.

GNV Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.

LSB Do not move the ancient boundary Which your fathers made.

Verse 29

KJV Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

ASV Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.

WEB Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.

YLT Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!

DRB Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.

DBY Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.

GNV Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.

LSB Do you see a man skilled in his work? He will stand before kings; He will not stand before obscure men.