Proverbs 26 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Proverbs 26 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
ASV As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool.
WEB Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.
YLT As snow in summer, and as rain in harvest, So honour <FI>is<Fi> not comely for a fool.
DRB As snow in summer, and rain in harvest, so glory is not seemly for a fool.
DBY As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool.
GNV As the snowe in the sommer, and as the raine in the haruest are not meete, so is honour vnseemely for a foole.
LSB Like snow in summer and like rain in harvest, So glory is not fitting for a fool.
Verse 2
KJV As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
ASV As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
WEB Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn’t come to rest.
YLT As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
DRB As a bird flying to other places, and a sparrow going here or there: so a curse uttered without cause shall come upon a man.
DBY As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come.
GNV As the sparowe by flying, and the swallow by flying escape, so the curse that is causeles, shall not come.
LSB Like a sparrow in its flitting, like a swallow in flying, So a curse without cause does not come to pass.
Verse 3
KJV A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back.
ASV A whip for the horse, a bridle for the ass, And a rod for the back of fools.
WEB A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
YLT A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.
DRB A whip for a horse, and a snaffle for an ass, and a rod for the back of fools.
DBY A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
GNV Vnto the horse belongeth a whip, to the asse a bridle, and a rod to the fooles backe.
LSB A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.
Verse 4
KJV Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
ASV Answer not a fool according to his folly, Lest thou also be like unto him.
WEB Don’t answer a fool according to his folly, lest you also be like him.
YLT Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him--even thou.
DRB Answer not a fool according to his folly, lest thou be made like him.
DBY Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
GNV Answer not a foole according to his foolishnes, least thou also be like him.
LSB Do not answer a fool according to his folly, Lest you yourself also be like him.
Verse 5
KJV Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
ASV Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.
WEB Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
YLT Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
DRB Answer a fool according to his folly, lest he imagine himself to be wise.
DBY Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
GNV Answere a foole according to his foolishnes, least he be wise in his owne conceite.
LSB Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
Verse 6
KJV He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
ASV He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off [his own] feet, [and] drinketh in damage.
WEB One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence.
YLT He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.
DRB He that sendeth words by a foolish messenger, is lame of feet and drinketh iniquity.
DBY He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off [his own] feet, [and] drinketh damage.
GNV He that sendeth a message by the hand of a foole, is as he that cutteth off the feete, and drinketh iniquitie.
LSB He cuts off his own feet and drinks violence Who sends words by the hand of a fool.
Verse 7
KJV The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
ASV The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
WEB Like the legs of the lame that hang loose, so is a parable in the mouth of fools.
YLT Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools.
DRB As a lame man hath fair legs in vain: so a parable is unseemly in the mouth of fools.
DBY The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools.
GNV As they that lift vp the legs of the lame, so is a parable in a fooles mouth.
LSB Like the legs which hang limp on the lame, So is a proverb in the mouth of fools.
Verse 8
KJV As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
ASV As one that bindeth a stone in a sling, So is he that giveth honor to a fool.
WEB As one who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.
YLT As one who is binding a stone in a sling, So <FI>is<Fi> he who is giving honour to a fool.
DRB As he that casteth a stone into the heap of Mercury: so is he that giveth honour to a fool.
DBY As a bag of gems in a stoneheap, so is he that giveth honour to a fool.
GNV As the closing vp of a precious stone in an heape of stones, so is he that giueth glory to a foole.
LSB Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives glory to a fool.
Verse 9
KJV As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
ASV [As] a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
WEB Like a thorn bush that goes into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
YLT A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
DRB As if a thorn should grow in the hand of a drunkard: so is a parable in the mouth of fools.
DBY [As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
GNV As a thorne standing vp in the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fooles.
LSB Like a thorn which goes up into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.
Verse 10
KJV The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
ASV [As] an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
WEB As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
YLT Great <FI>is<Fi> the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
DRB Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger.
DBY A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
GNV The excellent that formed all things, both rewardeth the foole and rewardeth the transgressers.
LSB Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
Verse 11
KJV As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
ASV As a dog that returneth to his vomit, [So is] a fool that repeateth his folly.
WEB As a dog that returns to his vomit, so is a fool who repeats his folly.
YLT As a dog hath returned to its vomit, A fool is repeating his folly.
DRB As a dog that returneth to his vomit, so is the fool that repeateth his folly.
DBY As a dog turneth back to its vomit, [so] a fool repeateth his folly.
GNV As a dog turneth againe to his owne vomit, so a foole turneth to his foolishnes.
LSB Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.
Verse 12
KJV Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
ASV Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
WEB Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
YLT Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
DRB Hast thou seen a man wise in his own conceit? there shall be more hope of a fool than of him.
DBY Hast thou seen a man wise in his own eyes? There is more hope of a fool than of him.
GNV Seest thou a man wise in his owne conceite? more hope is of a foole then of him.
LSB Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
Verse 13
KJV The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
ASV The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.
WEB The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
YLT The slothful hath said, `A lion <FI>is<Fi> in the way, A lion <FI>is<Fi> in the broad places.'
DRB The slothful man saith: There is a lion in the way, and a lioness in the roads.
DBY The sluggard saith, There is a fierce lion in the way; a lion is in the midst of the streets!
GNV The slouthfull man sayth, A lyon is in the way: a lyon is in the streetes.
LSB The sluggard says, “There is a fierce lion in the road! A lion is among the streets!”
Verse 14
KJV As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
ASV [As] the door turneth upon its hinges, So doth the sluggard upon his bed.
WEB As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
YLT The door turneth round on its hinge, And the slothful on his bed.
DRB As the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.
DBY [As] the door turneth upon its hinges, so the sluggard upon his bed.
GNV As the doore turneth vpon his hinges, so doeth the slouthfull man vpon his bed.
LSB As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.
Verse 15
KJV The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
ASV The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.
WEB The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
YLT The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
DRB The slothful hideth his hand under his armpit, and it grieveth him to turn it to his mouth.
DBY The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.
GNV The slouthfull hideth his hand in his bosome, and it grieueth him to put it againe to his mouth.
LSB The sluggard buries his hand in the dish; He is too weary to return it to his mouth.
Verse 16
KJV The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
ASV The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
WEB The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
YLT Wiser <FI>is<Fi> the slothful in his own eyes, Than seven <FI>men<Fi> returning a reason.
DRB The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences.
DBY A sluggard is wiser in his own eyes than seven [men] that answer discreetly.
GNV The sluggard is wiser in his owne conceite, then seuen men that can render a reason.
LSB The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can respond with a discreet answer.
Verse 17
KJV He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
ASV He that passeth by, [and] vexeth himself with strife belonging not to him, Is [like] one that taketh a dog by the ears.
WEB Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
YLT Laying hold on the ears of a dog, <FI>Is<Fi> a passer-by making himself wrath for strife not his own.
DRB As he that taketh a dog by the ears, so is he that passeth by in anger, and meddleth with another man's quarrel.
DBY He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is [like] one that taketh a dog by the ears.
GNV He that passeth by and medleth with the strife that belongeth not vnto him, is as one that taketh a dog by the eares.
LSB Like one who seizes a dog by the ears Is he who passes by and becomes passionate about strife not belonging to him.
Verse 18
KJV As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
ASV As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
WEB Like a madman who shoots torches, arrows, and death,
YLT As <FI>one<Fi> pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
DRB As he is guilty that shooteth arrows, and lances unto death.
DBY As a madman who casteth firebrands, arrows, and death,
GNV As he that faineth himselfe mad, casteth fire brands, arrowes, and mortall things,
LSB Like a madman who shoots Firebrands, arrows, and death,
Verse 19
KJV So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
ASV So is the man that deceiveth his neighbor, And saith, Am not I in sport?
WEB is the man who deceives his neighbor and says, “Am I not joking?”
YLT So hath a man deceived his neighbour, And hath said, `Am not I playing?'
DRB So is the man that hurteth his friend deceitfully: and when he is taken, saith: I did it in jest.
DBY so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport?
GNV So dealeth the deceitfull man with his friend and sayth, Am not I in sport?
LSB So is the man who deceives his neighbor, And says, “Am I not joking?”
Verse 20
KJV Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
ASV For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
WEB For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
YLT Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
DRB When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.
DBY Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
GNV Without wood the fire is quenched, and without a talebearer strife ceaseth.
LSB With no wood the fire goes out, And where there is no whisperer, strife quiets down.
Verse 21
KJV As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
ASV [As] coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.
WEB As coals are to hot embers, and wood to fire, so is a contentious man to kindling strife.
YLT Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife.
DRB As coals are to burning coals, and wood to fire, so an angry man stirreth up strife.
DBY [As] coals for hot coals, and wood for fire, so is a contentious man to inflame strife.
GNV As ye cole maketh burning coles, and wood a fire, so the contentious man is apt to kindle strife.
LSB Like charcoal to hot embers and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.
Verse 22
KJV The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
ASV The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
WEB The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.
YLT The words of a tale-bearer <FI>are<Fi> as self-inflicted wounds, And they have gone down <FI>to<Fi> the inner parts of the heart.
DRB The words of a talebearer are as it were simple, but they reach to the innermost parts of the belly.
DBY The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
GNV The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
LSB The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the stomach.
Verse 23
KJV Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
ASV Fervent lips and a wicked heart Are [like] an earthen vessel overlaid with silver dross.
WEB Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart.
YLT Silver of dross spread over potsherd, <FI>Are<Fi> burning lips and an evil heart.
DRB Swelling lips joined with a corrupt heart, are like an earthern vessel adorned with silver dross.
DBY Ardent lips, and a wicked heart, are [as] an earthen vessel overlaid with silver dross.
GNV As siluer drosse ouerlayde vpon a potsheard, so are burning lips, and an euill heart.
LSB Like an earthen vessel overlaid with silver dross Are fiery lips and an evil heart.
Verse 24
KJV He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
ASV He that hateth dissembleth with his lips; But he layeth up deceit within him:
WEB A malicious man disguises himself with his lips, but he harbors evil in his heart.
YLT By his lips doth a hater dissemble, And in his heart he placeth deceit,
DRB An enemy is known by his lips, when in his heart he entertaineth deceit.
DBY He that hateth dissembleth with his lips, but he layeth up deceit within him:
GNV He that hateth, will counterfaite with his lips, but in his heart he layeth vp deceite.
LSB He who hates disguises it with his lips, But he sets up deceit within himself.
Verse 25
KJV When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
ASV When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:
WEB When his speech is charming, don’t believe him; for there are seven abominations in his heart.
YLT When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations <FI>are<Fi> in his heart.
DRB When he shall speak low, trust him not: because there are seven mischiefs in his heart.
DBY when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart.
GNV Though he speake fauourably, beleeue him not: for there are seuen abominations in his heart.
LSB When he makes his voice gracious, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.
Verse 26
KJV Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
ASV Though [his] hatred cover itself with guile, His wickedness shall be openly showed before the assembly.
WEB His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly.
YLT Hatred is covered by deceit, Revealed is its wickedness in an assembly.
DRB He that covereth hatred deceitfully, his malice shall be laid open in the public assembly.
DBY Though [his] hatred is covered by dissimulation, his wickedness shall be made manifest in the congregation.
GNV Hatred may be couered by deceite: but the malice thereof shall be discouered in the congregation.
LSB Though his hatred covers itself with guile, His evil will be revealed in the assembly.
Verse 27
KJV Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
ASV Whoso diggeth a pit shall fall therein; And he that rolleth a stone, it shall return upon him.
WEB Whoever digs a pit shall fall into it. Whoever rolls a stone, it will come back on him.
YLT Whoso is digging a pit falleth into it, And the roller of a stone, to him it turneth.
DRB He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that rolleth a stone, it shall return to him.
DBY Whoso diggeth a pit shall fall therein; and he that rolleth a stone, it shall return upon him.
GNV He that diggeth a pit shall fall therein, and he that rolleth a stone, it shall returne vnto him.
LSB He who digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone, it will turn back on him.
Verse 28
KJV A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
ASV A lying tongue hateth those whom it hath wounded; And a flattering mouth worketh ruin.
WEB A lying tongue hates those it hurts; and a flattering mouth works ruin.
YLT A lying tongue hateth its bruised ones, And a flattering mouth worketh an overthrow!
DRB A deceitful tongue loveth not truth: and a slippery mouth worketh ruin.
DBY A lying tongue hateth those that are injured by it, and a flattering mouth worketh ruin.
GNV A false tongue hateth the afflicted, and a flattering mouth causeth ruine.
LSB A lying tongue hates those it crushes, And a flattering mouth works ruin.