Proverbs 27 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Proverbs 27 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

ASV Boast not thyself of tomorrow; For thou knowest not what a day may bring forth.

WEB Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.

YLT Boast not thyself of to-morrow, For thou knowest not what a day bringeth forth.

DRB Boast not for to morrow, for thou knowest not what the day to come may bring forth.

DBY Boast not thyself of to-morrow, for thou knowest not what a day will bring forth.

GNV Boast not thy selfe of to morowe: for thou knowest not what a day may bring forth.

LSB Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring forth.

Verse 2

KJV Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

ASV Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.

WEB Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

YLT Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.

DRB Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.

DBY Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

GNV Let another man prayse thee, and not thine owne mouth: a stranger, and not thine owne lips.

LSB Let a stranger praise you, and not your own mouth; A foreigner, and not your own lips.

Verse 3

KJV A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool’s wrath is heavier than them both.

ASV A stone is heavy, and the sand weighty; But a fool`s vexation is heavier than they both.

WEB A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.

YLT A stone <FI>is<Fi> heavy, and the sand <FI>is<Fi> heavy, And the anger of a fool Is heavier than they both.

DRB A stone is heavy, and sand weighty: but the anger of a fool is heavier than them both.

DBY A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's vexation is heavier than them both.

GNV A stone is heauie, and the sand weightie: but a fooles wrath is heauier then them both.

LSB A stone is heavy and the sand weighty, But the provocation of an ignorant fool is heavier than both of them.

Verse 4

KJV Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?

ASV Wrath is cruel, and anger is overwhelming; But who is able to stand before jealousy?

WEB Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?

YLT Fury <FI>is<Fi> fierce, and anger <FI>is<Fi> overflowing, And who standeth before jealousy?

DRB Anger hath no mercy: nor fury, when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?

DBY Fury is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before jealousy?

GNV Anger is cruell, and wrath is raging: but who can stand before enuie?

LSB Wrath is cruelty and anger is a flood, But who can stand before jealousy?

Verse 5

KJV Open rebuke is better than secret love.

ASV Better is open rebuke Than love that is hidden.

WEB Better is open rebuke than hidden love.

YLT Better <FI>is<Fi> open reproof than hidden love.

DRB Open rebuke is better than hidden love.

DBY Open rebuke is better than hidden love.

GNV Open rebuke is better then secret loue.

LSB Better is reproof that is revealed Than love that is hidden.

Verse 6

KJV Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

ASV Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are profuse.

WEB Faithful are the wounds of a friend; although the kisses of an enemy are profuse.

YLT Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.

DRB Better are the wounds of a friend, than the deceitful kisses of an enemy.

DBY Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are profuse.

GNV The wounds of a louer are faithful, and the kisses of an enemie are pleasant.

LSB Faithful are the wounds of a friend, But deceitful are the kisses of an enemy.

Verse 7

KJV The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

ASV The full soul loatheth a honeycomb; But to the hungry soul every bitter thing is sweet.

WEB A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.

YLT A satiated soul treadeth down a honeycomb, And <FI>to<Fi> a hungry soul every bitter thing <FI>is<Fi> sweet.

DRB A soul that is full shall tread upon the honeycomb: and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet.

DBY The full soul trampleth on a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

GNV The person that is full, despiseth an hony combe: but vnto the hungry soule euery bitter thing is sweete.

LSB A satisfied soul tramples the honeycomb, But to a hungry soul any bitter thing is sweet.

Verse 8

KJV As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.

ASV As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.

WEB As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.

YLT As a bird wandering from her nest, So <FI>is<Fi> a man wandering from his place.

DRB As a bird that wandereth from her nest, so is a man that leaveth his place.

DBY As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.

GNV As a bird that wandreth from her nest, so is a man that wandreth from his owne place.

LSB Like a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his place.

Verse 9

KJV Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man’s friend by hearty counsel.

ASV Oil and perfume rejoice the heart; So doth the sweetness of a man`s friend [that cometh] of hearty counsel.

WEB Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.

YLT Ointment and perfume rejoice the heart, And the sweetness of one's friend--from counsel of the soul.

DRB Ointment and perfumes rejoice the heart: and the good counsels of a friend are sweet to the soul.

DBY Ointment and perfume rejoice the heart; and the sweetness of one's friend is [the fruit] of hearty counsel.

GNV As oyntment and perfume reioyce the heart, so doeth the sweetenes of a mans friend by hearty counsell.

LSB Oil and incense make the heart glad, So counsel from the soul is sweet to his friend.

Verse 10

KJV Thine own friend, and thy father’s friend, forsake not; neither go into thy brother’s house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.

ASV Thine own friend, and thy father`s friend, forsake not; And go not to thy brother`s house in the day of thy calamity: Better is a neighbor that is near than a brother far off.

WEB Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother.

YLT Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better <FI>is<Fi> a near neighbour than a brother afar off.

DRB Thy own friend, and thy father's friend, forsake not: and go not into thy brother's house in the day of thy affliction. Better is a neighbour that is near than a brother afar off.

DBY Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off.

GNV Thine owne friend and thy fathers friend forsake thou not: neither enter into thy brothers house in the day of thy calamitie: for better is a neighbour that is neere, then a brother farre off.

LSB Do not forsake your friend or your father’s friend, And do not come to your brother’s house in the day of your disaster; Better is one who dwells near than a brother far away.

Verse 11

KJV My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

ASV My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him that reproacheth me.

WEB Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.

YLT Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.

DRB Study wisdom, my son, and make my heart joyful, that thou mayst give an answer to him that reproacheth.

DBY Be wise, my son, and make my heart glad, that I may have wherewith to answer him that reproacheth me.

GNV My sonne, be wise, and reioyce mine heart, that I may answere him that reprocheth me.

LSB Be wise, my son, and make my heart glad, That I may respond with a word to him who reproaches me.

Verse 12

KJV A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.

ASV A prudent man seeth the evil, [and] hideth himself; [But] the simple pass on, [and] suffer for it.

WEB A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.

YLT The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.

DRB The prudent man seeing evil hideth himself: little ones passing on have suffered losses.

DBY A prudent [man] seeth the evil, [and] hideth himself; the simple pass on, [and] are punished.

GNV A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.

LSB A prudent man sees evil and hides, The simple pass on and are punished.

Verse 13

KJV Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.

ASV Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge [that is surety] for a foreign woman.

WEB Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!

YLT Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.

DRB Take away his garment that hath been surety for a stranger: and take from him a pledge for strangers.

DBY Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for a strange woman.

GNV Take his garment that is surety for a stranger, and a pledge of him for the stranger.

LSB Take his garment when he becomes a guarantor for a stranger; And for a foreign woman seize it as a pledge.

Verse 14

KJV He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

ASV He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.

WEB He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.

YLT Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.

DRB He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth.

DBY He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.

GNV He that prayseth his friend with a loude voyce, rising earely in the morning, it shall be counted to him as a curse.

LSB He who blesses his friend with a loud voice early in the morning, It will be counted as a curse to him.

Verse 15

KJV A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

ASV A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:

WEB A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:

YLT A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,

DRB Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike.

DBY A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:

GNV A continual dropping in the day of raine, and a contentious woman are alike.

LSB A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;

Verse 16

KJV Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.

ASV He that would restrain her restraineth the wind; And his right hand encountereth oil.

WEB restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.

YLT Whoso is hiding her hath hidden the wind, And the ointment of his right hand calleth out.

DRB He that retaineth her, is as he that would hold the wind, and shall call the oil of his right hand.

DBY whosoever will restrain her restraineth the wind, and his right hand encountereth oil.

GNV He that hideth her, hideth the winde, and she is as ye oyle in his right hand, that vttereth it selfe.

LSB He who would restrain her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.

Verse 17

KJV Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

ASV Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.

WEB Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.

YLT Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.

DRB Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.

DBY Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

GNV Yron sharpeneth yron, so doeth man sharpen the face of his friend.

LSB Iron sharpens iron, So one man sharpens another.

Verse 18

KJV Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

ASV Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.

WEB Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.

YLT The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.

DRB He that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified.

DBY Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that guardeth his master shall be honoured.

GNV He that keepeth the fig tree, shall eate the fruite thereof: so he that waiteth vpon his master, shall come to honour.

LSB He who guards the fig tree will eat its fruit, And he who keeps watch for his master will be honored.

Verse 19

KJV As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

ASV As in water face [answereth] to face, So the heart of man to man.

WEB Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.

YLT As <FI>in<Fi> water the face <FI>is<Fi> to face, So the heart of man to man.

DRB As the faces of them that look therein, shine in the water, so the hearts of men are laid open to the wise.

DBY As [in] water face [answereth] to face, so the heart of man to man.

GNV As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

LSB As in water face reflects face, So the heart of man reflects man.

Verse 20

KJV Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.

ASV Sheol and Abaddon are never satisfied; And the eyes of man are never satisfied.

WEB Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied.

YLT Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied.

DRB Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied.

DBY Sheol and destruction are insatiable; so the eyes of man are never satisfied.

GNV The graue and destruction can neuer be full, so the eyes of man can neuer be satisfied.

LSB Sheol and Abaddon are never satisfied, So the eyes of man are never satisfied.

Verse 21

KJV As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

ASV The refining pot is for silver, and the furnace for gold; And a man is [tried] by his praise.

WEB The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.

YLT A refining pot <FI>is<Fi> for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.

DRB As silver is tried in the fining-pot, and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge.

DBY The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; so let a man be to the mouth that praiseth him.

GNV As is the fining pot for siluer and the fornace for golde, so is euery man according to his dignitie.

LSB The refining pot is for silver and the furnace for gold, And each is tested by the mouth that praises him.

Verse 22

KJV Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

ASV Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.

WEB Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

YLT If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things--with a pestle, His folly turneth not aside from off him.

DRB Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.

DBY If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him.

GNV Though thou shouldest bray a foole in a morter among wheate brayed with a pestell, yet will not his foolishnes depart from him.

LSB Though you pound an ignorant fool in a mortar with a pestle in the midst of crushed grain, His folly will not turn aside from him.

Verse 23

KJV Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.

ASV Be thou diligent to know the state of thy flocks, [And] look well to thy herds:

WEB Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds:

YLT Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,

DRB Be diligent to know the countenance of thy cattle, and consider thy own flocks:

DBY Be well acquainted with the appearance of thy flocks; look well to thy herds:

GNV Be diligent to know ye state of thy flocke, and take heede to the heardes.

LSB Know well the condition of your flocks, And pay attention to your herds;

Verse 24

KJV For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?

ASV For riches are not for ever: And doth the crown endure unto all generations?

WEB for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.

YLT For riches <FI>are<Fi> not to the age, Nor a crown to generation and generation.

DRB For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.

DBY for wealth is not for ever; and doth the crown [endure] from generation to generation?

GNV For riches remaine not alway, nor the crowne from generation to generation.

LSB For wealth is not forever, Neither is a crown from generation to generation.

Verse 25

KJV The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.

ASV The hay is carried, and the tender grass showeth itself, And the herbs of the mountains are gathered in.

WEB The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.

YLT Revealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains.

DRB The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains.

DBY The hay is removed, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered in.

GNV The hey discouereth it selfe, and the grasse appeareth, and the herbes of the mountaines are gathered.

LSB When the grass disappears and the vegetation appears, And the herbs of the mountains are gathered in,

Verse 26

KJV The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.

ASV The lambs are for thy clothing, And the goats are the price of the field;

WEB The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.

YLT Lambs <FI>are<Fi> for thy clothing, And the price of the field <FI>are<Fi> he-goats,

DRB Lambs are for thy clothing: and kids for the price of the field.

DBY The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of a field;

GNV The lambes are for thy clothing, and the goates are the price of the fielde.

LSB The lambs will be for your clothing, And the goats will bring the price of a field,

Verse 27

KJV And thou shalt have goats’ milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.

ASV And [there will be] goats` milk enough for thy food, for the food of thy household, And maintenance for thy maidens.

WEB There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.

YLT And a sufficiency of goats' milk <FI>is<Fi> for thy bread, For bread to thy house, and life to thy damsels!

DRB Let the milk of the goats be enough for thy food, and for the necessities of thy house, and for maintenance for thy handmaids.

DBY and there is goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and sustenance for thy maidens.

GNV And let the milke of the goates be sufficient for thy foode, for the foode of thy familie, and for the sustenance of thy maydes.

LSB And there will be enough goats’ milk for your food, For the food of your household, And sustenance for your maidens.