Proverbs 7 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Proverbs 7 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
ASV My son, keep my words, And lay up my commandments with thee.
WEB My son, keep my words. Lay up my commandments within you.
YLT My son! keep my sayings, And my commands lay up with thee.
DRB My son, keep my words, and lay up my precepts with thee. Son,
DBY My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
GNV My sonne, keepe my wordes, and hide my commandements with thee.
LSB My son, keep my words And treasure my commandments within you.
Verse 2
KJV Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
ASV Keep my commandments and live; And my law as the apple of thine eye.
WEB Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
YLT Keep my commands, and live, And my law as the pupil of thine eye.
DRB Keep my commandments, and thou shalt live: and my law as the apple of thy eye:
DBY Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
GNV Keepe my commandements, and thou shalt liue, and mine instruction as the apple of thine eyes.
LSB Keep my commandments and live, And my law as the apple of your eye.
Verse 3
KJV Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
ASV Bind them upon thy fingers; Write them upon the tablet of thy heart.
WEB Bind them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
YLT Bind them on thy fingers, Write them on the tablet of thy heart.
DRB Bind it upon thy fingers, write it upon the tables of thy heart.
DBY Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.
GNV Binde them vpon thy fingers, and write them vpon the table of thine heart.
LSB Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.
Verse 4
KJV Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
ASV Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding [thy] kinswoman:
WEB Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
YLT Say to wisdom, `My sister Thou <FI>art<Fi> .' And cry to understanding, `Kinswoman!'
DRB Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend,
DBY Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence [thy] kinswoman:
GNV Say vnto wisedome, Thou art my sister: and call vnderstanding thy kinswoman,
LSB Say to wisdom, “You are my sister,” And call understanding your intimate friend;
Verse 5
KJV That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
ASV That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.
WEB that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
YLT To preserve thee from a strange woman, From a stranger who hath made smooth her sayings.
DRB That she may keep thee from the woman that is not thine, and from the stranger who sweeteneth her words.
DBY that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
GNV That they may keepe thee from the strange woman, euen from the stranger that is smoothe in her wordes.
LSB In order to keep you from the strange woman, From the foreign woman who flatters with her words.
Verse 6
KJV For at the window of my house I looked through my casement,
ASV For at the window of my house I looked forth through my lattice;
WEB For at the window of my house, I looked out through my lattice.
YLT For, at a window of my house, Through my casement I have looked out,
DRB For I looked out of the window of my house through the lattice,
DBY For at the window of my house, I looked forth through my lattice,
GNV As I was in the window of mine house, I looked through my windowe,
LSB For at the window of my house I looked out through my lattice,
Verse 7
KJV And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
ASV And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,
WEB I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
YLT And I do see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding,
DRB And I see little ones, I behold a foolish young man,
DBY and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
GNV And I sawe among the fooles, and considered among the children a yong man destitute of vnderstanding,
LSB And I saw among the simple, And discerned among the sons A young man lacking a heart of wisdom,
Verse 8
KJV Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
ASV Passing through the street near her corner; And he went the way to her house,
WEB passing through the street near her corner, he went the way to her house,
YLT Passing on in the street, near her corner, And the way <FI>to<Fi> her house he doth step,
DRB Who passeth through the street by the corner, and goeth nigh the way of her house,
DBY passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
GNV Who passed through the streete by her corner, and went toward her house,
LSB Passing through the street near her corner; And he strides along the way to her house,
Verse 9
KJV In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
ASV In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.
WEB in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
YLT In the twilight--in the evening of day, In the darkness of night and blackness.
DRB In the dark when it grows late, in the darkness and obscurity of the night.
DBY in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
GNV In the twilight in the euening, when the night began to be blacke and darke.
LSB In the twilight, in the evening of that day, In the middle of the night, and in the thick darkness.
Verse 10
KJV And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
ASV And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.
WEB Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
YLT And, lo, a woman to meet him--(A harlot's dress, and watchful of heart,
DRB And behold a woman meeteth him in harlot's attire, prepared to deceive souls: talkative and wandering,
DBY And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
GNV And beholde, there met him a woman with an harlots behauiour, and subtill in heart.
LSB And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.
Verse 11
KJV (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
ASV She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
WEB She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
YLT Noisy she <FI>is<Fi> , and stubborn, In her house her feet rest not.
DRB Not bearing to be quiet, not able to abide still at home,
DBY She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
GNV (She is babling and loud: whose feete can not abide in her house.
LSB She is boisterous and rebellious, Her feet do not dwell at home;
Verse 12
KJV Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
ASV Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner.
WEB Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
YLT Now in an out-place, now in broad places, And near every corner she lieth in wait) --
DRB Now abroad, now in the streets, now lying in wait near the corners.
DBY now without, now in the broadways, and she lieth in wait at every corner.
GNV Nowe she is without, nowe in the streetes, and lyeth in waite at euery corner)
LSB Stepping in the streets, stepping in the squares, And near every corner she lies in wait.
Verse 13
KJV So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
ASV So she caught him, and kissed him, [And] with an impudent face she said unto him:
WEB So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
YLT And she laid hold on him, and kissed him, She hath hardened her face, and saith to him,
DRB And catching the young man, she kisseth him, and with an impudent face, flattereth, saying:
DBY And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,
GNV So she caught him and kissed him and with an impudent face said vnto him,
LSB So she seizes him and kisses him And with a brazen face she says to him:
Verse 14
KJV I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
ASV Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
WEB “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
YLT `Sacrifices of peace-offerings <FI>are<Fi> by me, To-day I have completed my vows.
DRB I vowed victims for prosperity, this day I have paid my vows.
DBY I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
GNV I haue peace offerings: this day haue I payed my vowes.
LSB “The sacrifices of peace offerings are with me; Today I paid my vows.
Verse 15
KJV Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
ASV Therefore came I forth to meet thee, Diligently to seek thy face, and I have found thee.
WEB Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
YLT Therefore I have come forth to meet thee, To seek earnestly thy face, and I find thee.
DRB Therefore I am come out to meet thee, desirous to see thee, and I have found thee.
DBY therefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.
GNV Therefore came I forth to meete thee, that I might seeke thy face: and I haue found thee.
LSB Therefore I have come out to meet you, To seek your face earnestly, and I have found you.
Verse 16
KJV I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
ASV I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
WEB I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
YLT <FI> With<Fi> ornamental coverings I decked my couch, Carved works--cotton of Egypt.
DRB I have woven my bed with cords, I have covered it with painted tapestry, brought from Egypt.
DBY I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
GNV I haue deckt my bed with ornaments, carpets and laces of Egypt.
LSB I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.
Verse 17
KJV I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
ASV I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
WEB I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
YLT I sprinkled my bed--myrrh, aloes, and cinnamon.
DRB I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
DBY I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
GNV I haue perfumed my bedde with myrrhe, aloes, and cynamom.
LSB I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
Verse 18
KJV Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
ASV Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
WEB Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
YLT Come, we are filled <FI>with<Fi> loves till the morning, We delight ourselves in loves.
DRB Come, let us be inebriated with the breasts, and let us enjoy the desired embraces, till the day appear.
DBY Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
GNV Come, let vs take our fill of loue vntill the morning: let vs take our pleasure in daliance.
LSB Come, then, let us drink our fill as lovers until morning; Let us delight ourselves with the pleasures of love.
Verse 19
KJV For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
ASV For the man is not at home; He is gone a long journey:
WEB For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
YLT For the man is not in his house, He hath gone on a long journey.
DRB For my husband is not at home, he is gone a very long journey.
DBY For the husband is not at home, he is gone a long journey;
GNV For mine husband is not at home: he is gone a iourney farre off.
LSB For my husband is not at home, He has gone on a journey far away;
Verse 20
KJV He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
ASV He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
WEB He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
YLT A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.'
DRB He took with him a bag of money: he will return home the day of the full moon.
DBY he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
GNV He hath taken with him a bagge of siluer, and will come home at the day appointed.
LSB He took a bag of silver in his hand, On the day of the full moon he will come home.”
Verse 21
KJV With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
ASV With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
WEB With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
YLT She turneth him aside with the abundance of her speech, With the flattery of her lips she forceth him.
DRB She entangled him with many words, and drew him away with the flattery of her lips.
DBY With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
GNV Thus with her great craft she caused him to yeelde, and with her flattering lips she entised him.
LSB With her abundant persuasions she entices him; With her flattering lips she drives him to herself.
Verse 22
KJV He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
ASV He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as [one in] fetters to the correction of the fool;
WEB He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
YLT He is going after her straightway, As an ox unto the slaughter he cometh, And as a fetter unto the chastisement of a fool,
DRB Immediately he followeth her as an ox led to be a victim, and as a lamb playing the wanton, and not knowing that he is drawn like a fool to bonds,
DBY He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks [serve] for the correction of the fool;
GNV And he followed her straight wayes, as an oxe that goeth to the slaughter, and as a foole to the stockes for correction,
LSB He suddenly follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one in fetters to the discipline of an ignorant fool,
Verse 23
KJV Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
ASV Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.
WEB Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
YLT Till an arrow doth split his liver, As a bird hath hastened unto a snare, And hath not known that it <FI>is<Fi> for its life.
DRB Till the arrow pierce his liver: as if a bird should make haste to the snare, and knoweth not that his life is in danger.
DBY till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
GNV Till a dart strike through his liuer, as a bird hasteth to the snare, not knowing that he is in danger.
LSB Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, And he does not know that it will cost him his soul.
Verse 24
KJV Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
ASV Now therefore, [my] sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth.
WEB Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
YLT And now, ye sons, hearken to me, And give attention to sayings of my mouth.
DRB Now, therefore, my son, hear me, and attend to the words of my mouth.
DBY And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
GNV Heare me now therefore, O children, and hearken to the wordes of my mouth.
LSB So now, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.
Verse 25
KJV Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
ASV Let not thy heart decline to her ways; Go not astray in her paths.
WEB Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
YLT Let not thy heart turn unto her ways, Do not wander in her paths,
DRB Let not thy mind be drawn away in her ways: neither be thou deceived with her paths.
DBY Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:
GNV Let not thine heart decline to her wayes: wander thou not in her paths.
LSB Do not let your heart go astray into her ways, Do not wander into her pathways.
Verse 26
KJV For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
ASV For she hath cast down many wounded: Yea, all her slain are a mighty host.
WEB for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
YLT For many <FI>are<Fi> the wounded she caused to fall, And mighty <FI>are<Fi> all her slain ones.
DRB For she hath cast down many wounded, and the strongest have been slain by her.
DBY for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.
GNV For shee hath caused many to fall downe wounded, and the strong men are all slaine by her.
LSB For many are the slain whom she has cast down, And numerous are all those killed by her.
Verse 27
KJV Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
ASV Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death.
WEB Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death.
YLT The ways of Sheol--her house, Going down unto inner chambers of death!
DRB Her house is the way to hell, reaching even to the inner chambers of death.
DBY Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
GNV Her house is the way vnto ye graue, which goeth downe to the chambers of death.
LSB The ways to Sheol are in her house, Descending to the chambers of death.