Psalms 10 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Psalms 10 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?

ASV Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?

WEB Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?

YLT Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,

DRB Unto the end. A psalm to David.

DBY Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress?

GNV Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?

LSB Why do You stand afar off, O Yahweh? Why do You hide Yourself in times of distress?

Verse 2

KJV The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

ASV In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.

WEB In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.

YLT Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.

DRB In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain, like a sparrow.

DBY The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.

GNV The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.

LSB In his lofty pride the wicked hotly pursues the afflicted; Let them be caught in the thoughts which they have devised.

Verse 3

KJV For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.

ASV For the wicked boasteth of his heart`s desire, And the covetous renounceth, [yea], contemneth Jehovah.

WEB For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy, and condemns Yahweh.

YLT Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.

DRB For, lo, the wicked have bent their bow: they have prepared their arrows in the quiver, to shoot in the dark the upright of heart.

DBY For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.

GNV For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.

LSB For the wicked boasts of his soul’s desire, And the greedy man curses and spurns Yahweh.

Verse 4

KJV The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

ASV The wicked, in the pride of his countenance, [saith], He will not require [it]. All his thoughts are, There is no God.

WEB The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.

YLT The wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!' <FI>are<Fi> all his devices.

DRB For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?

DBY The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!

GNV The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.

LSB The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, “There is no God.”

Verse 5

KJV His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

ASV His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.

WEB His ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.

YLT Pain do his ways at all times, On high <FI>are<Fi> Thy judgments before him, All his adversaries--he puffeth at them.

DRB The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.

DBY His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.

GNV His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.

LSB His ways prosper at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversaries, he snorts at them.

Verse 6

KJV He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

ASV He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.

WEB He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”

YLT He hath said in his heart, `I am not moved,' To generation and generation not in evil.

DRB The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity, hateth his own soul.

DBY He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.

GNV He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.

LSB He says in his heart, “I will not be shaken; From generation to generation I will not be in adversity.”

Verse 7

KJV His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

ASV His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.

WEB His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.

YLT Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue <FI>is<Fi> perverseness and iniquity,

DRB He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone, and storms of winds, shall be the portion of their cup.

DBY His mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.

GNV His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.

LSB His mouth is full of curses and deceit and oppression; Under his tongue is mischief and wickedness.

Verse 8

KJV He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

ASV He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.

WEB He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.

YLT He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,

DRB For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.

DBY He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.

GNV He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.

LSB He sits in the places of the villages where one lies in wait; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.

Verse 9

KJV He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

ASV He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.

WEB He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.

YLT He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.

DRB

DBY He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.

GNV He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.

LSB He lies in wait in a hiding place as a lion in his lair; He lies in wait to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net.

Verse 10

KJV He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

ASV He croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.

WEB The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.

YLT He is bruised--he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.

DRB

DBY He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones.

GNV He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.

LSB He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones.

Verse 11

KJV He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.

ASV He saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.

WEB He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”

YLT He said in his heart, `God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.'

DRB

DBY He saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his face, he will never see [it].

GNV He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.

LSB He says in his heart, “God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it.”

Verse 12

KJV Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.

ASV Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.

WEB Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.

YLT Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.

DRB

DBY Arise, Jehovah; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.

GNV Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.

LSB Arise, O Yahweh; O God, lift up Your hand. Do not forget the afflicted.

Verse 13

KJV Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.

ASV Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require [it]?

WEB Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account?”

YLT Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, `It is not required.'

DRB

DBY Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it].

GNV Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.

LSB Why has the wicked spurned God? He has said in his heart, “You will not require it.”

Verse 14

KJV Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

ASV Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth [himself] unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.

WEB But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.

YLT Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave <FI>it<Fi> , Of the fatherless Thou hast been an helper.

DRB

DBY Thou hast seen [it], for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.

GNV Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.

LSB You have seen it, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand. The unfortunate commits himself to You; You have been the helper of the orphan.

Verse 15

KJV Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

ASV Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

WEB Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.

YLT Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;

DRB

DBY Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness [till] thou find none.

GNV Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.

LSB Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.

Verse 16

KJV The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

ASV Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.

WEB Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.

YLT Jehovah <FI>is<Fi> king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!

DRB

DBY Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.

GNV The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.

LSB Yahweh is King forever and ever; Nations have perished from His land.

Verse 17

KJV LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

ASV Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;

WEB Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,

YLT The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,

DRB

DBY Jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,

GNV Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,

LSB O Yahweh, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will cause Your ear to give heed

Verse 18

KJV To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

ASV To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more. Psalm 11 For the Chief Musician. [A Psalm] of David.

WEB to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.

YLT To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress--man of the earth!

DRB

DBY To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.

GNV To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.

LSB To give justice to the orphan and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer cause terror.