Psalms 14 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Psalms 14 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.

ASV The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works; There is none that doeth good.

WEB The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.

YLT To the Overseer. --By David. A fool hath said in his heart, `God is not;' They have done corruptly, They have done abominable actions, There is not a doer of good.

DRB A psalm for David. Lord, who shall dwell in thy tabernacle? or who shall rest in thy holy hill?

DBY {To the chief Musician. [A Psalm] of David.} The fool hath said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, they have done abominable works: there is none that doeth good.

GNV To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The foole hath said in his heart, There is no God: they haue corrupted, and done an abominable worke: there is none that doeth good.

LSB For the choir director. Of David. The wicked fool says in his heart, “There is no God.” They act corruptly, they commit abominable deeds; There is no one who does good.

Verse 2

KJV The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

ASV Jehovah looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God.

WEB Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God.

YLT Jehovah from the heavens Hath looked on the sons of men, To see if there is a wise one--seeking God.

DRB He that walketh without blemish, and worketh justice:

DBY Jehovah looked down from the heavens upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.

GNV The Lord looked downe from heauen vpon the children of men, to see if there were any that would vnderstand, and seeke God.

LSB Yahweh looks down from heaven upon the sons of men To see if there is anyone who has insight, Anyone who seeks after God.

Verse 3

KJV They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

ASV They are all gone aside; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.

WEB They have all gone aside. They have together become corrupt. There is no one who does good, no, not one.

YLT The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.

DRB He that speaketh truth in his heart, who hath not used deceit in his tongue: Nor hath done evil to his neighbour: nor taken up a reproach against his neighbours.

DBY They have all gone aside, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.

GNV All are gone out of the way: they are all corrupt: there is none that doeth good, no not one.

LSB They have all turned aside, altogether they have become worthless; There is no one who does good, not even one.

Verse 4

KJV Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

ASV Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people [as] they eat bread, And call not upon Jehovah?

WEB Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don’t call on Yahweh?

YLT Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called.

DRB In his sight the malignant is brought to nothing: but he glorifieth them that fear the Lord. He that sweareth to his neighbour, and deceiveth not;

DBY Have all the workers of iniquity no knowledge, eating up my people [as] they eat bread? They call not upon Jehovah.

GNV Doe not all the workers of iniquitie know that they eate vp my people, as they eate bread? they call not vpon the Lord.

LSB Do all the workers of iniquity not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon Yahweh?

Verse 5

KJV There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.

ASV There were they in great fear; For God is in the generation of the righteous.

WEB There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous.

YLT There they have feared a fear, For God <FI>is<Fi> in the generation of the righteous.

DRB He that hath not put out his money to usury, nor taken bribes against the innocent: He that doth these things, shall not be moved for ever.

DBY There were they in great fear; for God is in the generation of the righteous.

GNV There they shall be taken with feare, because God is in the generation of the iust.

LSB There they are in great dread, For God is with the righteous generation.

Verse 6

KJV Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.

ASV Ye put to shame the counsel of the poor, Because Jehovah is his refuge.

WEB You frustrate the plan of the poor, because Yahweh is his refuge.

YLT The counsel of the poor ye cause to stink, Because Jehovah <FI>is<Fi> his refuge.

DRB

DBY Ye have shamed the counsel of the afflicted, because Jehovah [was] his refuge.

GNV You haue made a mocke at the counsell of the poore, because the Lord is his trust.

LSB You would put to shame the counsel of the afflicted, But Yahweh is his refuge.

Verse 7

KJV Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

ASV Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When Jehovah bringeth back the captivity of his people, Then shall Jacob rejoice, [and] Israel shall be glad. Psalm 15 A Psalm of David.

WEB Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When Yahweh restores the fortunes of his people, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

YLT `Who doth give from Zion the salvation of Israel? When Jehovah doth turn back <FI>To<Fi> a captivity of His people, Jacob doth rejoice--Israel is glad!

DRB

DBY Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When Jehovah turneth again the captivity of his people, Jacob shall be glad, Israel shall rejoice.

GNV Oh giue saluation vnto Israel out of Zion: when the Lord turneth the captiuitie of his people, then Iaakob shall reioyce, and Israel shall be glad.

LSB Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When Yahweh restores His captive people, May Jacob rejoice, may Israel be glad.