Psalms 42 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Psalms 42 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

ASV As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.

WEB As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.

YLT To the Overseer. --An Instruction. By sons of Korah. As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God.

DRB A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust and deceitful man.

DBY {To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah.} As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God.

GNV To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. As the harte brayeth for the riuers of water, so panteth my soule after thee, O God.

LSB For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, O God.

Verse 2

KJV My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

ASV My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?

WEB My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?

YLT My soul thirsted for God, for the living God, When do I enter and see the face of God?

DRB For thou art God my strength: why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me?

DBY My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

GNV My soule thirsteth for God, euen for the liuing God: when shall I come and appeare before the presence of God?

LSB My soul thirsts for God, for the living God; When shall I come and appear before God?

Verse 3

KJV My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?

ASV My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?

WEB My tears have been my food day and night, while they continually ask me, “Where is your God?”

YLT My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, `Where <FI>is<Fi> thy God?'

DRB Sent forth thy light and thy truth: they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles.

DBY My tears have been my bread day and night, while they say unto me all the day, Where is thy God?

GNV My teares haue bin my meate day and night, while they dayly say vnto me, Where is thy God?

LSB My tears have been my food day and night, While they say to me all day long, “Where is your God?”

Verse 4

KJV When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

ASV These things I remember, and pour out my soul within me, How I went with the throng, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.

WEB These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to God’s house, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.

YLT These I remember, and pour out my soul in me, For I pass over into the booth, I go softly with them unto the house of God, With the voice of singing and confession, The multitude keeping feast!

DRB And I will go in to the altar of God: to God who giveth joy to my youth.

DBY These things I remember and have poured out my soul within me: how I passed along with the multitude, how I went on with them to the house of God, with the voice of joy and praise, a festive multitude.

GNV When I remembred these things, I powred out my very heart, because I had gone with the multitude, and ledde them into the House of God with the voyce of singing, and prayse, as a multitude that keepeth a feast.

LSB These things I remember and I pour out my soul within me. For I used to go along with the throng and lead them in procession to the house of God, With the sound of a shout of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.

Verse 5

KJV Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.

ASV Why art thou cast down, O my soul? And [why] art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him [For] the help of his countenance.

WEB Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.

YLT What! bowest thou thyself, O my soul? Yea, art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him: The salvation of my countenance--My God!

DRB To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me?

DBY Why art thou cast down, my soul, and art disquieted in me? hope in God; for I shall yet praise him, [for] the health of his countenance.

GNV Why art thou cast downe, my soule, and vnquiet within me? waite on God: for I will yet giue him thankes for the helpe of his presence.

LSB Why are you in despair, O my soul? And why are you disturbed within me? Wait for God, for I shall still praise Him, For the salvation of His presence.

Verse 6

KJV O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.

ASV O my God, my soul is cast down within me: Therefore do I remember thee from the land of the Jordan, And the Hermons, from the hill Mizar.

WEB My God, my soul is in despair within me. Therefore I remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from the hill Mizar.

YLT In me doth my soul bow itself, Therefore I remember Thee from the land of Jordan, And of the Hermons, from the hill Mizar.

DRB Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.

DBY My God, my soul is cast down within me; therefore do I remember thee from the land of the Jordan, and the Hermons, from mount Mizar.

GNV My God, my soule is cast downe within me, because I remember thee, from the land of Iorden, and Hermonim, and from the mount Mizar.

LSB O my God, my soul is in despair within me; Therefore I remember You from the land of the Jordan And the peaks of Hermon, from Mount Mizar.

Verse 7

KJV Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

ASV Deep calleth unto deep at the noise of thy waterfalls: All thy waves and thy billows are gone over me.

WEB Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.

YLT Deep unto deep is calling At the noise of Thy water-spouts, All Thy breakers and Thy billows passed over me.

DRB

DBY Deep calleth unto deep at the noise of thy cataracts; all thy breakers and thy billows are gone over me.

GNV One deepe calleth another deepe by the noyse of thy water spoutes: all thy waues and thy floods are gone ouer me.

LSB Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have rolled over me.

Verse 8

KJV Yet the LORD will command his lovingkindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.

ASV [Yet] Jehovah will command his lovingkindness in the day-time; And in the night his song shall be with me, [Even] a prayer unto the God of my life.

WEB Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life.

YLT By day Jehovah commandeth His kindness, And by night a song <FI>is<Fi> with me, A prayer to the God of my life.

DRB

DBY In the day-time will Jehovah command his loving-kindness, and in the night his song shall be with me, a prayer unto the God of my life.

GNV The Lord will graunt his louing kindenesse in the day, and in the night shall I sing of him, euen a prayer vnto the God of my life.

LSB By day, Yahweh will command His lovingkindness; And by night, His song will be with me, A prayer to the God of my life.

Verse 9

KJV I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

ASV I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?

WEB I will ask God, my rock, “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”

YLT I say to God my rock, `Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning in the oppression of an enemy?

DRB

DBY I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

GNV I wil say vnto God, which is my rocke, Why hast thou forgotten mee? why goe I mourning, when the enemie oppresseth me?

LSB I say to God my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”

Verse 10

KJV As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?

ASV As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?

WEB As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, “Where is your God?”

YLT With a sword in my bones Have mine adversaries reproached me, In their saying unto me all the day, `Where <FI>is<Fi> thy God?'

DRB

DBY As with a crushing in my bones mine adversaries reproach me, while they say unto me all the day, Where is thy God?

GNV My bones are cut asunder, while mine enemies reproch me, saying dayly vnto me, Where is thy God?

LSB As a shattering of my bones, my adversaries reproach me, While they say to me all day long, “Where is your God?”

Verse 11

KJV Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

ASV Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, [Who is] the help of my countenance, and my God. Psalm 43

WEB Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God.

YLT What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!

DRB

DBY Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, [who is] the health of my countenance, and my God.

GNV Why art thou cast downe, my soule? and why art thou disquieted within mee? waite on God: for I wil yet giue him thankes: he is my present helpe, and my God.

LSB Why are you in despair, O my soul? And why are you disturbed within me? Wait for God, for I shall still praise Him, The salvation of my presence and my God.