Psalms 45 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Psalms 45 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
ASV My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
WEB My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
YLT To the Overseer. --`On the Lilies.' --By sons of Korah. --An Instruction. --A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue <FI>is<Fi> the pen of a speedy writer.
DRB Unto the end, for the sons of Core, for the hidden.
DBY {To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; a song of the Beloved.} My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
GNV To him that excelleth on Shoshannim a song of love to give instruction, committed to the sonnes of Korah. Mine heart will vtter forth a good matter: I wil intreat in my workes of the King: my tongue is as the pen of a swift writer.
LSB For the choir director. According to Shoshannim. Of the sons of Korah. A Maskil. A Song of Love. My heart overflows with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a skillful scribe.
Verse 2
KJV Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
ASV Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
WEB You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
YLT Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
DRB Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly.
DBY Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
GNV Thou art fayrer then the children of men: grace is powred in thy lips, because God hath blessed thee for euer.
LSB You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
Verse 3
KJV Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
ASV Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
WEB Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
YLT Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
DRB Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea.
DBY Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
GNV Gird thy sword vpon thy thigh, O most mightie, to wit, thy worship and thy glory,
LSB Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty!
Verse 4
KJV And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
ASV And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness [and] righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
WEB In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
YLT As to Thy majesty--prosper! --ride! Because of truth, and meekness--righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
DRB Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength.
DBY And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
GNV And prosper with thy glory: ride vpon the worde of trueth and of meekenes and of righteousnes: so thy right hand shall teach thee terrible things.
LSB And in Your majesty ride on victoriously, For the cause of truth and meekness and righteousness; Let Your right hand teach You awesome things.
Verse 5
KJV Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
ASV Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; [They are] in the heart of the king`s enemies.
WEB Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
YLT Thine arrows <FI>are<Fi> sharp, --Peoples fall under Thee--In the heart of the enemies of the king.
DRB The stream of the river maketh the city of God joyful: the most High hath sanctified his own tabernacle.
DBY Thine arrows are sharp peoples fall under thee in the heart of the king's enemies.
GNV Thine arrowes are sharpe to pearce the heart of the Kings enemies: therefore the people shall fall vnder thee.
LSB Your arrows are sharp; The peoples fall under You; Your arrows are in the heart of the King’s enemies.
Verse 6
KJV Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
ASV Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
WEB Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
YLT Thy throne, O God, <FI>is<Fi> age-during, and for ever, A sceptre of uprightness <FI>Is<Fi> the sceptre of Thy kingdom.
DRB God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early.
DBY Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
GNV Thy throne, O God, is for euer and euer: the scepter of thy kingdome is a scepter of righteousnesse.
LSB Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.
Verse 7
KJV Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
ASV Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
WEB You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
YLT Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
DRB Nations were troubled, and kingdoms were bowed down: he uttered his voice, the earth trembled.
DBY Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
GNV Thou louest righteousnes, and hatest wickednesse, because God, euen thy God hath anoynted thee with the oyle of gladnes aboue thy fellowes.
LSB You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your companions.
Verse 8
KJV All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
ASV All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
WEB All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
YLT Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
DRB The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
DBY Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
GNV All thy garments smelll of myrrhe and aloes, and cassia, when thou commest out of the yuorie palaces, where they haue made thee glad.
LSB All Your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made You glad.
Verse 9
KJV Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
ASV Kings` daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
WEB Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
YLT Daughters of kings <FI>are<Fi> among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
DRB Come and behold ye the works of the Lord: what wonders he hath done upon earth,
DBY Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
GNV Kings daugthers were among thine honorable wiues: vpon thy right hand did stand the Queene in a vesture of golde of Ophir.
LSB Kings’ daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.
Verse 10
KJV Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
ASV Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father`s house:
WEB Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
YLT Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
DRB Making wars to cease even to the end of the earth. He shall destroy the bow, and break the weapons: and the shield he shall burn in the fire.
DBY Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
GNV Hearken, O daughter, and consider, and incline thine eare: forget also thine owne people and thy fathers house.
LSB Listen, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father’s house;
Verse 11
KJV So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
ASV So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
WEB So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
YLT And the king doth desire thy beauty, Because he <FI>is<Fi> thy lord--bow thyself to him,
DRB Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth.
DBY And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
GNV So shall the King haue pleasure in thy beautie: for he is thy Lord, and reuerence thou him.
LSB Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.
Verse 12
KJV And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
ASV And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
WEB The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
YLT And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
DRB The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
DBY And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
GNV And the daughter of Tyrus with the rich of the people shall doe homage before thy face with presents.
LSB The daughter of Tyre will come with a present; The rich among the people will seek your favor.
Verse 13
KJV The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
ASV The king`s daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
WEB The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
YLT All glory <FI>is<Fi> the daughter of the king within, Of gold-embroidered work <FI>is<Fi> her clothing.
DRB
DBY All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
GNV The Kings daughter is all glorious within: her clothing is of broydred golde.
LSB The King’s daughter is all glorious within her chamber; Her clothing is interwoven with gold.
Verse 14
KJV She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
ASV She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
WEB She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
YLT In divers colours she is brought to the king, Virgins--after her--her companions, Are brought to thee.
DRB
DBY She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
GNV She shalbe brought vnto the King in raiment of needle worke: the virgins that follow after her, and her companions shall be brought vnto thee.
LSB She will be led to the King in embroidered work; The virgins, her companions who follow her, Will be brought to You.
Verse 15
KJV With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
ASV With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king`s palace.
WEB With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
YLT They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
DRB
DBY With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
GNV With ioy and gladnes shall they be brought, and shall enter into the Kings palace.
LSB They will be led forth with gladness and rejoicing; They will enter into the King’s palace.
Verse 16
KJV Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
ASV Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
WEB Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
YLT Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
DRB
DBY Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
GNV In steade of thy fathers shall thy children be: thou shalt make them princes through all the earth.
LSB In place of your fathers will be your sons; You shall set them up as princes in all the earth.
Verse 17
KJV I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
ASV I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. [A Psalm] of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.
WEB I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
YLT I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
DRB
DBY I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
GNV I will make thy Name to be remembred through all generations: therefore shall the people giue thanks vnto thee world without ende.
LSB I will cause Your name to be remembered from generation to every generation; Therefore the peoples will give You thanks forever and ever.