Psalms 8 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Psalms 8 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
ASV O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
WEB Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens!
YLT To the Overseer, `On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
DRB Unto the end, for the presses: a psalm for David.
DBY {To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
GNV To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
LSB For the choir director. According to the Gittith. A Psalm of David. O Yahweh, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who displays Your splendor above the heavens!
Verse 2
KJV Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
ASV Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, Because of thine adversaries, That thou mightest still the enemy and the avenger.
WEB From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
YLT From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
DRB O Lord, our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
DBY Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
GNV Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
LSB From the mouth of infants and nursing babies You have established strength Because of Your adversaries, To make the enemy and the revengeful cease.
Verse 3
KJV When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
ASV When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
WEB When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
YLT For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
DRB Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
DBY When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
GNV When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
LSB When I see Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have established;
Verse 4
KJV What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
ASV What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him?
WEB what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
YLT What <FI>is<Fi> man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
DRB For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
DBY What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
GNV What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
LSB What is man that You remember him, And the son of man that You care for him?
Verse 5
KJV For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
ASV For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.
WEB For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.
YLT And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
DRB What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
DBY Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
GNV For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
LSB Yet You have made him a little lower than the angels, And You crown him with glory and majesty!
Verse 6
KJV Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
ASV Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
WEB You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
YLT Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
DRB Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
DBY Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
GNV Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
LSB You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet,
Verse 7
KJV All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
ASV All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the field,
WEB All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
YLT Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
DRB And hast set him over the works of thy hands.
DBY Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
GNV All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
LSB All sheep and oxen, And also the animals of the field,
Verse 8
KJV The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
ASV The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas.
WEB The birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
YLT Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
DRB Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover, the beasts also of the fields.
DBY The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
GNV The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
LSB The birds of the heavens and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.
Verse 9
KJV O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
ASV O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth! Psalm 9 For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David.
WEB Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
YLT Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
DRB The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
DBY Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
GNV O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!
LSB O Yahweh, our Lord, How majestic is Your name in all the earth!
Verse 10
KJV
ASV
WEB
YLT
DRB O Lord, our Lord, how admirable is thy name in the whole earth!
DBY
GNV
LSB