Psalms 81 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Psalms 81 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
ASV Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
WEB Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
YLT To the Overseer. --`On the Gittith.' By Asaph. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
DRB A psalm for Asaph. God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods.
DBY {To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph.} Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
GNV To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
LSB For the choir director. According to the Gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; Make a loud shout to the God of Jacob.
Verse 2
KJV Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
ASV Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
WEB Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
YLT Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.
DRB How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked?
DBY Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
GNV Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
LSB Lift up a song of praise, strike the tambourine, The sweet sounding lyre with the harp.
Verse 3
KJV Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
ASV Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.
WEB Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
YLT Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival,
DRB Judge for the needy and fatherless: do justice to the humble and the poor.
DBY Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
GNV Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
LSB Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast day.
Verse 4
KJV For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
ASV For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
WEB For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
YLT For a statute to Israel it <FI>is<Fi> , An ordinance of the God of Jacob.
DRB Rescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner.
DBY For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
GNV For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
LSB For it is a statute for Israel, A judgment of the God of Jacob.
Verse 5
KJV This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
ASV He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, [Where] I heard a language that I knew not.
WEB He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
YLT A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known--I hear.
DRB They have not known nor understood: they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be moved.
DBY He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
GNV Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
LSB He established it for a testimony in Joseph When he went forth over the land of Egypt. I heard a language that I did not know:
Verse 6
KJV I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
ASV I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
WEB “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
YLT From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.
DRB I have said: You are gods and all of you the sons of the most High.
DBY I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
GNV I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
LSB “I relieved his shoulder of the burden, His hands were freed from the basket.
Verse 7
KJV Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
ASV Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah
WEB You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” Selah.
YLT In distress thou hast called and I deliver thee, I answer thee in the secret place of thunder, I try thee by the waters of Meribah. Selah.
DRB But you like men shall die: and shall fall like one of the princes.
DBY Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
GNV Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. Selah.
LSB You called in distress and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah.
Verse 8
KJV Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
ASV Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
WEB “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
YLT Hear, O My people, and I testify to thee, O Israel, if thou dost hearken to me:
DRB Arise, O God, judge thou the earth: for thou shalt inherit among all the nations.
DBY Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
GNV Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
LSB Hear, O My people, and I will testify against you; O Israel, if you would listen to Me!
Verse 9
KJV There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
ASV There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god.
WEB There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
YLT There is not in thee a strange god, And thou bowest not thyself to a strange god.
DRB
DBY There shall no strange God be in thee, neither shalt thou worship any foreign God.
GNV Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
LSB Let there be no strange god among you; And you shall not worship a foreign god.
Verse 10
KJV I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
ASV I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
WEB I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
YLT I <FI>am<Fi> Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.
DRB
DBY I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
GNV For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
LSB I am Yahweh your God, Who brought you up from the land of Egypt; Open your mouth wide and I will fill it.
Verse 11
KJV But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
ASV But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me.
WEB But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
YLT But, My people hearkened not to My voice, And Israel hath not consented to Me.
DRB
DBY But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
GNV But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
LSB “But My people did not listen to My voice, And Israel was not willing to obey Me.
Verse 12
KJV So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
ASV So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
WEB So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
YLT And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
DRB
DBY So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
GNV So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
LSB So I released them over to the stubbornness of their heart, That they would walk in their own devices.
Verse 13
KJV Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
ASV Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways!
WEB Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
YLT O that My people were hearkening to Me, Israel in My ways would walk.
DRB
DBY Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
GNV Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
LSB Oh that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
Verse 14
KJV I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
ASV I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries.
WEB I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
YLT As a little thing their enemies I cause to bow, And against their adversaries I turn back My hand,
DRB
DBY I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
GNV I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
LSB I would quickly subdue their enemies And I would turn My hand against their adversaries.
Verse 15
KJV The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
ASV The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
WEB The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
YLT Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is--to the age.
DRB
DBY The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
GNV The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
LSB Those who hate Yahweh would cower before Him, And their time of punishment would be forever.
Verse 16
KJV He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
ASV He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee. Psalm 82 A Psalm of Asaph.
WEB But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
YLT He causeth him to eat of the fat of wheat, And <FI>with<Fi> honey from a rock I satisfy thee!
DRB
DBY And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
GNV And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
LSB But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you.”