Revelation 12 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Revelation 12 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:
ASV And a great sign was seen in heaven: a woman arrayed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars;
WEB A great sign was seen in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.
YLT And a great sign was seen in the heaven, a woman arrayed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars,
DRB And a great sign appeared in heaven: A woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.
DBY And a great sign was seen in the heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars;
GNV And there appeared a great wonder in heauen: A woman clothed with the sunne, and the moone was vnder her feete, and vpon her head a crowne of twelue starres.
LSB And a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.
Verse 2
KJV And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
ASV and she was the child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered.
WEB She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth.
YLT and being with child she doth cry out, travailing and pained to bring forth.
DRB And being with child, she cried travailing in birth: and was in pain to be delivered.
DBY and being with child she cried, [being] in travail, and in pain to bring forth.
GNV And she was with childe, and cried traueiling in birth, and was pained readie to be deliuered.
LSB And she was with child, and she cried out, being in labor and in pain to give birth.
Verse 3
KJV And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.
ASV And there was seen another sign in heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his heads seven diadems.
WEB Another sign was seen in heaven. Behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven crowns.
YLT And there was seen another sign in the heaven, and, lo, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his head seven diadems,
DRB And there was seen another sign in heaven. And behold a great red dragon, having seven heads and ten horns and on his heads seven diadems.
DBY And another sign was seen in the heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems;
GNV And there appeared another wonder in heaue: for beholde, a great red dragon hauing seuen heads, and ten hornes, and seuen crownes vpon his heads:
LSB Then another sign appeared in heaven: and behold, a great red dragon having seven heads and ten horns, and on his heads were seven diadems.
Verse 4
KJV And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
ASV And his tail draweth the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon standeth before the woman that is about to be delivered, that when she is delivered he may devour her child.
WEB His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
YLT and his tail doth draw the third of the stars of the heaven, and he did cast them to the earth; and the dragon did stand before the woman who is about to bring forth, that when she may bring forth, her child he may devour;
DRB And his tail drew the third part of the stars of heaven and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was ready to be delivered: that, when she should be delivered, he might devour her son.
DBY and his tail draws the third part of the stars of the heaven; and he cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
GNV And his taile drew the thirde part of the starres of heauen, and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman, which was ready to be deliuered, to deuoure her childe, when shee had brought it foorth.
LSB And his tail swept away a third of the stars of heaven and threw them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Verse 5
KJV And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
ASV And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.
WEB She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.
YLT and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,
DRB And she brought forth a man child, who was to rule all nations with an iron rod. And her son was taken up to God and to his throne.
DBY And she brought forth a male son, who shall shepherd all the nations with an iron rod; and her child was caught up to God and to his throne.
GNV So shee brought foorth a man childe, which should rule all nations with a rod of yron: and that her childe was taken vp vnto God and to his throne.
LSB And she gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron; and her child was caught up to God and to His throne.
Verse 6
KJV And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
ASV And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.
WEB The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.
YLT and the woman did flee to the wilderness, where she hath a place made ready from God, that there they may nourish her--days a thousand, two hundred, sixty.
DRB And the woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, that there they should feed her, a thousand two hundred sixty days.
DBY And the woman fled into the wilderness, where she has there a place prepared of God, that they should nourish her there a thousand two hundred [and] sixty days.
GNV And the woman fled into wildernes where she hath a place prepared of God, that they should feede her there a thousande, two hundreth and three score dayes.
LSB Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for 1,260 days.
Verse 7
KJV And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
ASV And there was war in heaven: Michael and his angels [going forth] to war with the dragon; and the dragon warred and his angels;
WEB There was war in the sky. Michael and his angels made war on the dragon. The dragon and his angels made war.
YLT And there came war in the heaven; Michael and his messengers did war against the dragon, and the dragon did war, and his messengers,
DRB And there was a great battle in heaven: Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon fought, and his angels.
DBY And there was war in the heaven: Michael and his angels went to war with the dragon. And the dragon fought, and his angels;
GNV And there was a battell in heauen, Michael and his Angels fought against the dragon, and the dragon fought and his angels.
LSB And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war,
Verse 8
KJV And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
ASV And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
WEB They didn’t prevail, neither was a place found for them any more in heaven.
YLT and they did not prevail, nor was their place found any more in the heaven;
DRB And they prevailed not: neither was their place found any more in heaven.
DBY and he prevailed not, nor was their place found any more in the heaven.
GNV But they preuailed not, neither was their place found any more in heauen.
LSB and they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven.
Verse 9
KJV And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
ASV And the great dragon was cast down, the old serpent, he that is called the Devil and Satan, the deceiver of the whole world; he was cast down to the earth, and his angels were cast down with him.
WEB The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
YLT and the great dragon was cast forth--the old serpent, who is called `Devil,' and `the Adversary,' who is leading astray the whole world--he was cast forth to the earth, and his messengers were cast forth with him.
DRB And that great dragon was cast out, that old serpent, who is called the devil and Satan, who seduceth the whole world. And he was cast unto the earth: and his angels were thrown down with him.
DBY And the great dragon was cast out, the ancient serpent, he who is called Devil and Satan, he who deceives the whole habitable world, he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
GNV And the great dragon, that olde serpent, called the deuil and Satan, was cast out, which deceiueth all the world: he was euen cast into the earth, and his angels were cast out with him.
LSB And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
Verse 10
KJV And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
ASV And I heard a great voice in heaven, saying, Now is come the salvation, and the power, and the kingdom of our God, and the authority of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, who accuseth them before our God day and night.
WEB I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ has come; for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night.
YLT And I heard a great voice saying in the heaven, `Now did come the salvation, and the power, and the reign, of our God, and the authority of His Christ, because cast down was the accuser of our brethren, who is accusing them before our God day and night;
DRB And I heard a loud voice in heaven, saying: Now is come salvation and strength and the kingdom of our God and the power of his Christ: because the accuser of our brethren is cast forth, who accused them before our God day and night.
DBY And I heard a great voice in the heaven saying, Now is come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Christ; for the accuser of our brethren has been cast out, who accused them before our God day and night:
GNV Then I heard a loude voyce in heauen, saying, Now is saluation, and strength, and the kingdome of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast downe, which accused them before our God day and night.
LSB Then I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, and the power, and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brothers has been thrown down, he who accuses them before our God day and night.
Verse 11
KJV And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.
ASV And they overcame him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony; and they loved not their life even unto death.
WEB They overcame him because of the Lamb’s blood, and because of the word of their testimony. They didn’t love their life, even to death.
YLT and they did overcome him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony, and they did not love their life--unto death;
DRB And they overcame him by the blood of the Lamb and by the word of the testimony: and they loved not their lives unto death.
DBY and *they* have overcome him by reason of the blood of the Lamb, and by reason of the word of their testimony, and have not loved their life even unto death.
GNV But they ouercame him by that blood of that Lambe, and by that worde of their testimonie, and they loued not their liues vnto the death.
LSB And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their witness, and they did not love their life even to death.
Verse 12
KJV Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.
ASV Therefore rejoice, O heavens, and ye that dwell in them. Woe for the earth and for the sea: because the devil is gone down unto you, having great wrath, knowing that he hath but a short time.
WEB Therefore rejoice, heavens, and you who dwell in them. Woe to the earth and to the sea, because the devil has gone down to you, having great wrath, knowing that he has but a short time.”
YLT because of this be glad, ye heavens, and those in them who do tabernacle; woe to those inhabiting the land and the sea, because the Devil did go down unto you, having great wrath, having known that he hath little time.'
DRB Therefore, rejoice, O heavens, and you that dwell therein. Woe to the earth and to the sea, because the devil is come down unto you, having great wrath, knowing that he hath but a short time.
DBY Therefore be full of delight, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the earth and to the sea, because the devil has come down to you, having great rage, knowing he has a short time.
GNV Therefore reioyce, ye heauens, and ye that dwell in them. Wo to the inhabitants of the earth, and of the sea: for the deuill is come downe vnto you, which hath great wrath, knowing that he hath but a short time.
LSB For this reason, rejoice, O heavens and you who dwell in them. Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has only a short time.”
Verse 13
KJV And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
ASV And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he persecuted the woman that brought forth the man [child].
WEB When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
YLT And when the dragon saw that he was cast forth to the earth, he pursued the woman who did bring forth the male,
DRB And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman who brought forth the man child.
DBY And when the dragon saw that he had been cast out into the earth, he persecuted the woman which bore the male [child].
GNV And when the dragon sawe that hee was cast vnto the earth, he persecuted the woman which had brought forth the man childe.
LSB And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
Verse 14
KJV And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
ASV And there were given to the woman the two wings of the great eagle, that she might fly into the wilderness unto her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
WEB Two wings of the great eagle were given to the woman, that she might fly into the wilderness to her place, so that she might be nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
YLT and there were given to the woman two wings of the great eagle, that she may fly to the wilderness, to her place, where she is nourished a time, and times, and half a time, from the face of the serpent;
DRB And there were given to the woman two wings of a great eagle, that she might fly into the desert, unto her place, where she is nourished for a time and times, and half a time, from the face of the serpent.
DBY And there were given to the woman the two wings of the great eagle, that she might fly into the desert into her place, where she is nourished there a time, and times, and half a time, from [the] face of the serpent.
GNV But to the woman were giuen two wings of a great eagle, that she might flie into the wildernes, into her place, where she is nourished for a time, and times, and halfe a time, from the presence of the serpent.
LSB But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.
Verse 15
KJV And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
ASV And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
WEB The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
YLT and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river,
DRB And the serpent cast out of his mouth, after the woman, water, as it were a river: that he might cause her to be carried away by the river.
DBY And the serpent cast out of his mouth behind the woman water as a river, that he might make her be [as] one carried away by a river.
GNV And the serpent cast out of his mouth water after the woman, like a flood, that he might cause her to be caried away of the flood.
LSB And the serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.
Verse 16
KJV And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
ASV And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth and swallowed up the river which the dragon cast out of his mouth.
WEB The earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon spewed out of his mouth.
YLT and the land did help the woman, and the land did open its mouth and did swallow up the river, that the dragon did cast forth out of his mouth;
DRB And the earth helped the woman: and the earth opened her mouth and swallowed up the river which the dragon cast out of his mouth.
DBY And the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river which the dragon cast out of his mouth.
GNV But the earth holpe the woman, and the earth opened her mouth, and swalowed vp the flood, which the dragon had cast out of his mouth.
LSB But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon poured out of his mouth.
Verse 17
KJV And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
ASV And the dragon waxed wroth with the woman, and went away to make war with the rest of her seed, that keep the commandments of God, and hold the testimony of Jesus:
WEB The dragon grew angry with the woman, and went away to make war with the rest of her offspring, who keep God’s commandments and hold Jesus’ testimony.
YLT and the dragon was angry against the woman, and went away to make war with the rest of her seed, those keeping the commands of God, and having the testimony of Jesus Christ.
DRB And the dragon was angry against the woman: and went to make war with the rest of her seed, who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ.
DBY And the dragon was angry with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, who keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus.
GNV Then the dragon was wroth with the woman, and went and made warre with the remnant of her seede, which keepe the comaundements of God, and haue the testimonie of Iesus Christ.
LSB So the dragon was enraged with the woman and went off to make war with the rest of her seed, who keep the commandments of God and have the witness of Jesus.
Verse 18
KJV
ASV
WEB
YLT
DRB And he stood upon the sand of the sea.
DBY
GNV And I stood on the sea sand.
LSB