Revelation 16 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Revelation 16 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
ASV And I heard a great voice out of the temple, saying to the seven angels, Go ye, and pour out the seven bowls of the wrath of God into the earth.
WEB I heard a loud voice out of the temple, saying to the seven angels, “Go and pour out the seven bowls of the wrath of God on the earth!”
YLT And I heard a great voice out of the sanctuary saying to the seven messengers, `Go away, and pour out the vials of the wrath of God to the earth;'
DRB And I heard a great voice out of the temple, saying to the seven angels: Go and pour out the seven vials of the wrath of God upon the earth.
DBY And I heard a great voice out of the temple, saying to the seven angels, Go and pour out the seven bowls of the fury of God upon the earth.
GNV And I heard a great voyce out of the Temple, saying to the seuen Angels, Go your wayes, and powre out the seuen vials of the wrath of God vpon the earth.
LSB Then I heard a loud voice from the sanctuary, saying to the seven angels, “Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God.”
Verse 2
KJV And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.
ASV And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and that worshipped his image.
WEB The first went, and poured out his bowl into the earth, and it became a harmful and evil sore on the people who had the mark of the beast, and who worshiped his image.
YLT and the first did go away, and did pour out his vial upon the land, and there came a sore--bad and grievous--to men, those having the mark of the beast, and those bowing to his image.
DRB And the first went and poured out his vial upon the earth. And there fell a sore and grievous wound upon men who had the character of the beast: and upon them that adored the image thereof.
DBY And the first went and poured out his bowl on the earth; and there came an evil and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and those who worshipped its image.
GNV And the first went and powred out his viall vpon the earth: and there fell a noysome, and a grieuous sore vpon the men, which had the marke of ye beast, and vpon them which worshipped his image.
LSB So the first angel went and poured out his bowl on the earth; and it became a loathsome and malignant sore on the people who have the mark of the beast and who worship his image.
Verse 3
KJV And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
ASV And the second poured out his bowl into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living soul died, [even] the things that were in the sea.
WEB The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died.
YLT And the second messenger did pour out his vial to the sea, and there came blood as of <FI>one<Fi> dead, and every living soul died in the sea.
DRB And the second angel poured out his vial upon the sea. And there came blood as it were of a dead man: and every living soul died in the sea.
DBY And the second poured out his bowl on the sea; and it became blood, as of a dead man; and every living soul died in the sea.
GNV And the second Angel powred out his viall vpon the sea, and it became as the blood of a dead man: and euery liuing thing dyed in the sea.
LSB And the second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood like that of a dead man, and every living thing in the sea died.
Verse 4
KJV And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
ASV And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
WEB The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
YLT And the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,
DRB And the third poured out his vial upon the rivers and the fountains of waters. And there was made blood.
DBY And the third poured out his bowl on the rivers, and [on] the fountains of waters; and they became blood.
GNV And the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, and they became blood.
LSB Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters, and they became blood.
Verse 5
KJV And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.
ASV And I heard the angel of the waters saying, Righteous art thou, who art and who wast, thou Holy One, because thou didst thus judge:
WEB I heard the angel of the waters saying, “You are righteous, who are and who were, O Holy One, because you have judged these things.
YLT and I heard the messenger of the waters, saying, `righteous, O Lord, art Thou, who art, and who wast, and who shalt be, because these things Thou didst judge,
DRB And I heard the angel of the waters saying: Thou art just, O Lord, who art and who wast, the Holy One, because thou hast judged these things.
DBY And I heard the angel of the waters saying, Thou art righteous, who art and wast, the holy one, that thou hast judged so;
GNV And I heard the Angel of the waters say, Lord, thou art iust, Which art, and Which wast: and Holy, because thou hast iudged these things.
LSB And I heard the angel of the waters saying, “Righteous are You, who is and who was, O Holy One, because You judged these things;
Verse 6
KJV For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
ASV for they poured out the blood of the saints and the prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.
WEB For they poured out the blood of the saints and prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this.”
YLT because blood of saints and prophets they did pour out, and blood to them Thou didst give to drink, for they are worthy;'
DRB For they have shed the blood of saints and prophets: and thou hast given them blood to drink. For they are worthy.
DBY for they have poured out the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; they are worthy.
GNV For they shed the blood of the Saints, and Prophets, and therefore hast thou giuen them blood to drinke: for they are worthy.
LSB for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it.”
Verse 7
KJV And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
ASV And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments.
WEB I heard the altar saying, “Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments.”
YLT and I heard another out of the altar, saying, `Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous <FI>are<Fi> Thy judgments.'
DRB And I heard another, from the altar, saying: Yea, O Lord God Almighty, true and just are thy judgments.
DBY And I heard the altar saying, Yea, Lord God Almighty, true and righteous [are] thy judgments.
GNV And I heard another out of the Sanctuarie say, Euen so, Lord God almightie, true and righteous are thy iudgements.
LSB And I heard the altar saying, “Yes, O Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.”
Verse 8
KJV And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
ASV And the fourth poured out his bowl upon the sun; and it was given unto it to scorch men with fire.
WEB The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men with fire.
YLT And the fourth messenger did pour out his vial upon the sun, and there was given to him to scorch men with fire,
DRB And the fourth angel poured out his vial upon the sun. And it was given unto him to afflict men with heat and fire.
DBY And the fourth poured out his bowl on the sun; and it was given to it to burn men with fire.
GNV And the fourth Angel powred out his viall on the sunne, and it was giuen vnto him to torment men with heate of fire,
LSB And the fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given to it to scorch men with fire.
Verse 9
KJV And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
ASV And men were scorched men with great heat: and they blasphemed the name of God who hath the power over these plagues; and they repented not to give him glory.
WEB People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn’t repent and give him glory.
YLT and men were scorched with great heat, and they did speak evil of the name of God, who hath authority over these plagues, and they did not reform--to give to Him glory.
DRB And men were scorched with great heat: and they blasphemed the name of God, who hath power over these plagues. Neither did they penance to give him glory.
DBY And the men were burnt with great heat, and blasphemed the name of God, who had authority over these plagues, and did not repent to give him glory.
GNV And men boyled in great heate, and blasphemed the Name of God, which hath power ouer these plagues, and they repented not, to giue him glorie.
LSB And men were scorched with fierce heat, and they blasphemed the name of God who has the authority over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory.
Verse 10
KJV And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
ASV And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain,
WEB The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
YLT And the fifth messenger did pour out his vial upon the throne of the beast, and his kingdom did become darkened, and they were gnawing their tongues from the pain,
DRB And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast. And his kingdom became dark: and they gnawed their tongues for pain.
DBY And the fifth poured out his bowl on the throne of the beast; and its kingdom became darkened; and they gnawed their tongues with distress,
GNV And the fifth Angel powred out his viall vpon the throne of the beast, and his kingdome waxed darke, and they gnawed their tongues for sorowe,
LSB Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,
Verse 11
KJV And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
ASV and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
WEB and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn’t repent of their works.
YLT and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.
DRB And they blasphemed the God of heaven, because of their pains and wounds: and did not penance for their works.
DBY and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.
GNV And blasphemed the God of heauen for their paines, and for their sores, and repented not of their workes.
LSB and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and they did not repent of their deeds.
Verse 12
KJV And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
ASV And the sixth poured out his bowl upon the great river, the [river] Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might by made ready for the kings that [come] from the sunrising.
WEB The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be prepared for the kings that come from the sunrise.
YLT And the sixth messenger did pour out his vial upon the great river, the Euphrates, and dried up was its water, that the way of the kings who are from the rising of the sun may be made ready;
DRB And the sixth angel poured out his vial upon that great river Euphrates and dried up the water thereof, that a way might be prepared for the kings from the rising of the sun.
DBY And the sixth poured out his bowl on the great river Euphrates; and its water was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared.
GNV And the sixth Angel powred out his viall vpon the great riuer Euphrates, and the water thereof dried vp, that the way of the Kings of the East should be prepared.
LSB And the sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates, and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
Verse 13
KJV And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
ASV And I saw [coming] out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as it were frogs:
WEB I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs;
YLT and I saw <FI>come<Fi> out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs--
DRB And I saw from the mouth of the dragon and from the mouth of the beast and from the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs.
DBY And I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as frogs;
GNV And I sawe three vncleane spirits like frogs come out of the mouth of that dragon, and out of the mouth of that beast, and out of the mouth of that false prophet.
LSB Then I saw coming out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs;
Verse 14
KJV For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.
ASV for they are spirits of demons, working signs; which go forth unto the kings of the whole world, to gather them together unto the war of the great day of God, the Almighty.
WEB for they are spirits of demons, performing signs; which go out to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of that great day of God, the Almighty.
YLT for they are spirits of demons, doing signs--which go forth unto the kings of the earth, and of the whole world, to bring them together to the battle of that great day of God the Almighty; --
DRB For they are the spirits of devils, working signs: and they go forth unto the kings of the whole earth, to gather them to battle against the great day of the Almighty God.
DBY for they are [the] spirits of demons, doing signs; which go out to the kings of the whole habitable world to gather them together to the war of [that] great day of God the Almighty.
GNV For they are the spirits of deuils, working miracles, to go vnto the Kings of the earth, and of the whole world, to gather them to the battell of that great day of God Almightie.
LSB for they are spirits of demons, doing signs, which go out to the kings of the whole world, to gather them together for the war of the great day of God, the Almighty.
Verse 15
KJV Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
ASV (Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walked naked, and they see his shame.)
WEB “Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”
YLT `lo, I do come as a thief; happy <FI>is<Fi> he who is watching, and keeping his garments, that he may not walk naked, and they may see his unseemliness,' --
DRB Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
DBY (Behold, I come as a thief. Blessed [is] he that watches and keeps his garments, that he may not walk naked, and that they [may not] see his shame.)
GNV (Beholde, I come as a theefe. Blessed is he that watcheth and keepeth his garments, least hee walke naked, and men see his filthines)
LSB (“Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his garments, so that he will not walk about naked and men will not see his shame.”)
Verse 16
KJV And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
ASV And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-magedon.
WEB He gathered them together into the place which is called in Hebrew, Megiddo.
YLT and they did bring them together to the place that is called in Hebrew Armageddon.
DRB And he shall gather them together into a place which in Hebrew is called Armagedon.
DBY And he gathered them together to the place called in Hebrew, Armagedon.
GNV And they gathered them together into a place called in Hebrewe Arma-gedon.
LSB And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har-Magedon.
Verse 17
KJV And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
ASV And the seventh poured out his bowl upon the air; and there came forth a great voice out of the temple, from the throne, saying, It is done:
WEB The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, “It is done!”
YLT And the seventh messenger did pour out his vial to the air, and there came forth a great voice from the sanctuary of the heaven, from the throne, saying, `It hath come!'
DRB And the seventh angel poured out his vial upon the air. And there came a great voice out of the temple from the throne, saying: It is done.
DBY And the seventh poured out his bowl on the air; and there came out a great voice from the temple of the heaven, from the throne, saying, It is done.
GNV And the seuenth Angel powred out his viall into the ayre: and there came a loude voyce out of the Temple of heauen from the throne, saying, It is done.
LSB Then the seventh angel poured out his bowl upon the air, and a loud voice came out of the sanctuary from the throne, saying, “It is done.”
Verse 18
KJV And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.
ASV and there were lightnings, and voices, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men upon the earth, so great an earthquake, so mighty.
WEB There were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake, so mighty.
YLT and there came voices, and thunders, and lightnings; and a great earthquake came, such as came not since men came upon the earth, so mighty an earthquake--so great!
DRB And there were lightnings and voices and thunders: and there was a great earthquake, such an one as never had been since men were upon the earth, such an earthquake, so great.
DBY And there were lightnings, and voices, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, such an earthquake, so great.
GNV And there were voyces, and thundrings, and lightnings, and there was a great earthquake, such as was not since men were vpon the earth, euen so mightie an earthquake.
LSB And there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder; and there was a great earthquake, such as there had not been since man came to be upon the earth, so great an earthquake was it, and so mighty.
Verse 19
KJV And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
ASV And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and Babylon the great was remembered in the sight of God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
WEB The great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
YLT And it came--the great city--into three parts, and the cities of the nations did fall, and Babylon the great was remembered before God, to give to her the cup of the wine of the wrath of His anger,
DRB And the great city was divided into three parts: and the cities of the Gentiles fell. And great Babylon came in remembrance before God, to give her the cup of the wine of the indignation of his wrath.
DBY And the great city was [divided] into three parts; and the cities of the nations fell: and great Babylon was remembered before God to give her the cup of the wine of the fury of his wrath.
GNV And the great citie was deuided into three partes, and the cities of the nations fell: and that great Babylon came in remembrance before God, to giue vnto her the cup of the wine of the fiercenesse of his wrath.
LSB And the great city was split into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered before God, to give her the cup of the wine of the wrath of His rage.
Verse 20
KJV And every island fled away, and the mountains were not found.
ASV And every island fled away, and the mountains were not found.
WEB Every island fled away, and the mountains were not found.
YLT and every island did flee away, and mountains were not found,
DRB And every island fled away: and the mountains were not found.
DBY And every island fled, and mountains were not found;
GNV And euery yle fled away, and the mountaines were not found.
LSB And every island fled away, and the mountains were not found.
Verse 21
KJV And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
ASV And great hail, [every stone] about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great.
WEB Great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.
YLT and great hail (as of talent weight) doth come down out of the heaven upon men, and men did speak evil of God because of the plague of the hail, because its plague is very great.
DRB And great hail, like a talent, came down from heaven upon men: and men blasphemed God, for the plague of the hail: because it was exceeding great.
DBY and a great hail, as of a talent weight, comes down out of the heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of hail, for the plague of it is exceeding great.
GNV And there fell a great haile, like talents, out of heauen vpon the men, and men blasphemed God, because of the plague of the haile: for the plague thereof was exceeding great.
LSB And huge hailstones, about one talent each, came down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of the hail, because its plague was extremely severe.