Revelation 19 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Revelation 19 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:

ASV After these things I heard as it were a great voice of a great multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and power, belong to our God:

WEB After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation, power, and glory belong to our God:

YLT And after these things I heard a great voice of a great multitude in the heaven, saying, `Alleluia! the salvation, and the glory, and the honour, and the power, <FI>is<Fi> to the Lord our God;

DRB After these things, I heard as it were the voice of much people in heaven, saying: Alleluia. Salvation and glory and power is to our God.

DBY After these things I heard as a loud voice of a great multitude in the heaven, saying, Hallelujah: the salvation and the glory and the power of our God:

GNV And after these things I heard a great voyce of a great multitude in heauen, saying, Hallelu-iah, saluation, and glorie, and honour, and power be to the Lord our God.

LSB After these things I heard something like a loud voice of a great crowd in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God;

Verse 2

KJV For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.

ASV for true and righteous are his judgments; for he hath judged the great harlot, her that corrupted the earth with her fornication, and he hath avenged the blood of his servants at her hand.

WEB for true and righteous are his judgments. For he has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her sexual immorality, and he has avenged the blood of his servants at her hand.”

YLT because true and righteous <FI>are<Fi> His judgments, because He did judge the great whore who did corrupt the earth in her whoredom, and He did avenge the blood of His servants at her hand;'

DRB For true and just are his judgments, who hath judged the great harlot which corrupted the earth with her fornication and hath revenged the blood of his servants, at her hands.

DBY for true and righteous [are] his judgments; for he has judged the great harlot which corrupted the earth with her fornication, and has avenged the blood of his bondmen at her hand.

GNV For true and righteous are his iudgements: for he hath condemned that great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath auenged the blood of his seruants shed by her hand.

LSB because His judgments are true and righteous; for He has judged the great harlot who was corrupting the earth with her sexual immorality, and He has avenged the blood of His slaves shed by her hand.”

Verse 3

KJV And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.

ASV And a second time they say, Hallelujah. And her smoke goeth up for ever and ever.

WEB A second said, “Hallelujah! Her smoke goes up forever and ever.”

YLT and a second time they said, `Alleluia;' and her smoke doth come up--to the ages of the ages!

DRB And again they said: Alleluia. And her smoke ascendeth for ever and ever.

DBY And a second time they said, Hallelujah. And her smoke goes up to the ages of ages.

GNV And againe they saide, Hallelu-iah: and that her smoke rose vp for euermore.

LSB And a second time they said, “Hallelujah! Her smoke rises up forever and ever.”

Verse 4

KJV And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.

ASV And the four and twenty elders and the four living creatures fell down and worshipped God that sitteth on the throne, saying, Amen; Hallelujah.

WEB The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, “Amen! Hallelujah!”

YLT And fall down did the elders--the twenty and four--and the four living creatures, and they did bow before God who is sitting upon the throne, saying, `Amen, Alleluia.'

DRB And the four and twenty ancients and the four living creatures fell down and adored God that sitteth upon the throne, saying: Amen. Alleluia.

DBY And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and did homage to God who sits upon the throne, saying, Amen, Hallelujah.

GNV And the foure and twentie Elders, and the foure beastes fell downe, and worshipped God that sate on the throne, saying, Amen, Hallelu-iah.

LSB And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne saying, “Amen. Hallelujah!”

Verse 5

KJV And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.

ASV And a voice came forth from the throne, saying, Give praise to our God, all ye his servants, ye that fear him, the small and the great.

WEB A voice came from the throne, saying, “Give praise to our God, all you his servants, you who fear him, the small and the great!”

YLT And a voice out of the throne did come forth, saying, `Praise our God, all ye His servants, and those fearing Him, both the small and the great;'

DRB And a voice came out from the throne, saying: Give praise to our God, all ye his servants: and you that fear him, little and great.

DBY And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his bondmen, [and] ye that fear him, small and great.

GNV Then a voyce came out of the throne, saying, Prayse our God, all ye his seruants, and ye that feare him, both small and great.

LSB And a voice came from the throne, saying, “Give praise to our God, all you His slaves, you who fear Him, the small and the great.”

Verse 6

KJV And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.

ASV And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunders, saying, Hallelujah: for the Lord our God, the Almighty, reigneth.

WEB I heard something like the voice of a great multitude, and like the voice of many waters, and like the voice of mighty thunders, saying, “Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns!

YLT and I heard as the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, `Alleluia! because reign did the Lord God--the Almighty!

DRB And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of great thunders, saying: Alleluia: for the Lord our God, the Almighty, hath reigned.

DBY And I heard as a voice of a great crowd, and as a voice of many waters, and as a voice of strong thunders, saying, Hallelujah, for [the] Lord our God the Almighty has taken to himself kingly power.

GNV And I heard like a voyce of a great multitude, and as the voyce of many waters, and as the voyce of strong thundrings, saying, Hallelu-iah: for the Lord that God that almightie God hath reigned.

LSB Then I heard something like the voice of a great crowd and like the sound of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, saying, “Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns.

Verse 7

KJV Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

ASV Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

WEB Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready.”

YLT may we rejoice and exult, and give the glory to Him, because come did the marriage of the Lamb, and his wife did make herself ready;

DRB Let us be glad and rejoice and give glory to him. For the marriage of the Lamb is come: and his wife hath prepared herself.

DBY Let us rejoice and exult, and give him glory; for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready.

GNV Let vs be glad and reioyce, and giue glory to him: for the marriage of that Lambe is come, and his wife hath made her selfe ready.

LSB Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready.”

Verse 8

KJV And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.

ASV And it was given unto her that she should array herself in fine linen, bright [and] pure: for the fine linen is the righteous acts of the saints.

WEB It was given to her that she would array herself in bright, pure, fine linen: for the fine linen is the righteous acts of the saints.

YLT and there was given to her that she may be arrayed with fine linen, pure and shining, for the fine linen is the righteous acts of the saints.'

DRB And it is granted to her that she should clothe herself with fine linen, glittering and white. For the fine linen are the justifications of saints.

DBY And it was given to her that she should be clothed in fine linen, bright [and] pure; for the fine linen is the righteousnesses of the saints.

GNV And to her was granted, that she should be arayed with pure fine linnen and shining, for the fine linnen is the righteousnesse of Saintes.

LSB And it was given to her to clothe herself in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteous acts of the saints.

Verse 9

KJV And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.

ASV And he saith unto me, Write, Blessed are they that are bidden to the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are true words of God.

WEB He said to me, “Write, ‘Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.’” He said to me, “These are true words of God.”

YLT And he saith to me, `Write: Happy <FI>are<Fi> they who to the supper of the marriage of the Lamb have been called;' and he saith to me, `These <FI>are<Fi> the true words of God;'

DRB And he said to me: Write: Blessed are they that are called to the marriage supper of the Lamb. And he saith to me: These words of God are true.

DBY And he says to me, Write, Blessed [are] they who are called to the supper of the marriage of the Lamb. And he says to me, These are the true words of God.

GNV Then he said vnto me, Write, Blessed are they which are called vnto the Lambes supper. And he said vnto me, These wordes of God are true.

LSB Then he said to me, “Write, ‘Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.’” And he said to me, “These are true words of God.”

Verse 10

KJV And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

ASV And I fell down before his feet to worship him. And he saith unto me, See thou do it not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren that hold the testimony of Jesus: worship God; for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

WEB I fell down before his feet to worship him. He said to me, “Look! Don’t do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers who hold the testimony of Jesus. Worship God, for the testimony of Jesus is the Spirit of Prophecy.”

YLT and I fell before his feet, to bow before him, and he saith to me, `See--not! fellow servant of thee am I, and of thy brethren, those having the testimony of Jesus; bow before God, for the testimony of Jesus is the spirit of the prophecy.'

DRB And I fell down before his feet, to adore him. And he saith to me: See thou do it not. I am thy fellow servant and of thy brethren who have the testimony of Jesus. Adore God. For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

DBY And I fell before his feet to do him homage. And he says to me, See [thou do it] not. I am thy fellow-bondman, and [the fellow-bondman] of thy brethren who have the testimony of Jesus. Do homage to God. For the spirit of prophecy is the testimony of Jesus.

GNV And I fell before his feete, to worship him: but he said vnto me, See thou doe it not: I am thy fellowe seruant, and one of thy brethren, which haue the testimonie of Iesus. Worship God: for the testimonie of Iesus is the Spirit of prophecie.

LSB Then I fell at his feet to worship him. But he said to me, “Do not do that! I am a fellow slave with you and your brothers who have the witness of Jesus. Worship God! For the witness of Jesus is the spirit of prophecy.”

Verse 11

KJV And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.

ASV And I saw the heaven opened; and behold, a white horse, and he that sat thereon called Faithful and True; and in righteous he doth judge and make war.

WEB I saw the heaven opened, and behold, a white horse, and he who sat on it is called Faithful and True. In righteousness he judges and makes war.

YLT And I saw the heaven having been opened, and lo, a white horse, and he who is sitting upon it is called Faithful and True, and in righteousness doth he judge and war,

DRB And I saw heaven opened: and behold a white horse. And he that sat upon him was called faithful and true: and with justice doth he judge and fight.

DBY And I saw the heaven opened, and behold, a white horse, and one sitting on it, [called] Faithful and True, and he judges and makes war in righteousness.

GNV And I sawe heauen open, and behold, a white horse, and he that sate vpon him, was called, Faithfull and true, and he iudgeth and fighteth righteously.

LSB Then I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sits on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.

Verse 12

KJV His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.

ASV And his eyes [are] a flame of fire, and upon his head [are] many diadems; and he hath a name written which no one knoweth but he himself.

WEB His eyes are a flame of fire, and on his head are many crowns. He has names written and a name written which no one knows but he himself.

YLT and his eyes <FI>are<Fi> as a flame of fire, and upon his head <FI>are<Fi> many diadems--having a name written that no one hath known, except himself,

DRB And his eyes were as a flame of fire: and on his head were many diadems. And he had a name written, which no man knoweth but himself.

DBY And his eyes are a flame of fire, and upon his head many diadems, having a name written which no one knows but himself;

GNV And his eyes were as a flame of fire, and on his head were many crownes: and he had a name written, that no man knewe but himselfe.

LSB His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; having a name written on Him which no one knows except Himself,

Verse 13

KJV And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.

ASV And he [is] arrayed in a garment sprinkled with blood: and his name is called The Word of God.

WEB He is clothed in a garment sprinkled with blood. His name is called “The Word of God.”

YLT and he is arrayed with a garment covered with blood, and his name is called, The Word of God.

DRB And he was clothed with a garment sprinkled with blood. And his name is called: THE WORD OF GOD.

DBY and [he is] clothed with a garment dipped in blood; and his name is called The Word of God.

GNV And he was clothed with a garment dipt in blood, and his name is called THE WORD OF GOD.

LSB and being clothed with a garment dipped in blood, His name is also called The Word of God.

Verse 14

KJV And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.

ASV And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white [and] pure.

WEB The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen.

YLT And the armies in the heaven were following him upon white horses, clothed in fine linen--white and pure;

DRB And the armies that are in heaven followed him on white horses, clothed in fine linen, white and clean.

DBY And the armies which [are] in the heaven followed him upon white horses, clad in white, pure, fine linen.

GNV And the hostes which werein heauen, followed him vpon white horses, clothed with fine linnen white and pure.

LSB And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses.

Verse 15

KJV And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.

ASV And out of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.

WEB Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword, that with it he should strike the nations. He will rule them with an iron rod.Psalm 2:9 He treads the wine press of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.

YLT and out of his mouth doth proceed a sharp sword, that with it he may smite the nations, and he shall rule them with a rod of iron, and he doth tread the press of the wine of the wrath and the anger of God the Almighty,

DRB And out of his mouth proceedeth a sharp two-edged sword, that with it he may strike the nations. And he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God the Almighty.

DBY And out of his mouth goes a sharp [two-edged] sword, that with it he might smite the nations; and he shall shepherd them with an iron rod; and he treads the wine-press of the fury of the wrath of God the Almighty.

GNV And out of his mouth went out a sharpe sworde, that with it he should smite the heathen: for he shall rule them with a rod of yron: for he it is that treadeth the wine presse of the fiercenesse and wrath of almightie God.

LSB And from His mouth comes a sharp sword, so that with it He may strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron; and He treads the wine press of the wrath of the rage of God, the Almighty.

Verse 16

KJV And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

ASV And he hath on his garment and on his thigh a name written, KINGS OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

WEB He has on his garment and on his thigh a name written, “KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.”

YLT and he hath upon the garment and upon his thigh the name written, `King of kings, and Lord of lords.'

DRB And he hath on his garment and on his thigh written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.

DBY And he has upon his garment, and upon his thigh, a name written, King of kings, and Lord of lords.

GNV And he hath vpon his garment, and vpon his thigh a name written, THE KINGS OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

LSB And He has on His garment and on His thigh a name written, “KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.”

Verse 17

KJV And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;

ASV And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid heaven, Come [and] be gathered together unto the great supper of God;

WEB I saw an angel standing in the sun. He cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in the sky, “Come! Be gathered together to the great supper of God,

YLT And I saw one messenger standing in the sun, and he cried, a great voice, saying to all the birds that are flying in mid-heaven, `Come and be gathered together to the supper of the great God,

DRB And I saw an angel standing in the sun: and he cried with a loud voice, saying to all the birds that did fly through the midst of heaven: Come, gather yourselves together to the great supper of God:

DBY And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid-heaven, Come, gather yourselves to the great supper of God,

GNV And I sawe an Angel stand in the sunne, who cryed with a loude voyce, saying to all the foules that did flie by the middes of heauen, Come, and gather your selues together vnto the supper of ye great God,

LSB Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out with a loud voice, saying to all the birds which fly in midheaven, “Come, assemble for the great supper of God,

Verse 18

KJV That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great.

ASV that ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses and of them that sit thereon, and the flesh of all men, both free and bond, and small and great.

WEB that you may eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, and the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all men, both free and slave, small and great.”

YLT that ye may eat flesh of kings, and flesh of chiefs of thousands, and flesh of strong men, and flesh of horses, and of those sitting on them, and the flesh of all--freemen and servants--both small and great.'

DRB That you may eat the flesh of kings and the flesh of tribunes and the flesh of mighty men and the flesh of horses and of them that sit on them: and the flesh of all freemen and bondmen and of little and of great.

DBY that ye may eat flesh of kings, and flesh of chiliarchs, and flesh of strong men, and flesh of horses and of those that sit upon them, and flesh of all, both free and bond, and small and great.

GNV That ye may eate the flesh of Kings, and the flesh of hie Captaines, and the flesh of mightie men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all freemen, and bondmen, and of small and great.

LSB so that you may eat the flesh of kings and the flesh of commanders and the flesh of strong men and the flesh of horses and of those who sit on them and the flesh of all men, both free men and slaves, and small and great.”

Verse 19

KJV And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.

ASV And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.

WEB I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him who sat on the horse, and against his army.

YLT And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, having been gathered together to make war with him who is sitting upon the horse, and with his army;

DRB And I saw the beast and the kings of the earth and their armies, gathered together to make war with him that sat upon the horse and with his army.

DBY And I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.

GNV And I sawe the beast, and the Kings of the earth, and their hostes gathered together to make battell against him that sate on the horse, and against his armie.

LSB Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to make war with Him who sits on the horse and with His army.

Verse 20

KJV And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.

ASV And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought the signs in his sight, wherewith he deceived them that had received the mark of the beast and them that worshipped his image: they two were cast alive into the lake of fire that burneth with brimstone:

WEB The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.

YLT and the beast was taken, and with him the false prophet who did the signs before him, in which he led astray those who did receive the mark of the beast, and those who did bow before his image; living they were cast--the two--to the lake of the fire, that is burning with brimstone;

DRB And the beast was taken, and with him the false prophet who wrought signs before him, wherewith he seduced them who received the character of the beast and who adored his image. These two were cast alive into the pool of fire burning with brimstone.

DBY And the beast was taken, and the false prophet that [was] with him, who wrought the signs before him by which he deceived them that received the mark of the beast, and those that worship his image. Alive were both cast into the lake of fire which burns with brimstone;

GNV But ye beast was taken, and with him that false prophet that wrought miracles before him, whereby he deceiued them that receiued ye beastes marke, and them that worshipped his image. These both were aliue cast into a lake of fire, burning with brimstone.

LSB And the beast was seized, and with him the false prophet who did the signs in his presence, by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire which burns with brimstone.

Verse 21

KJV And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.

ASV and the rest were killed with the sword of him that sat upon the horse, [even the sword] which came forth out of his mouth: and all the birds were filled with their flesh.

WEB The rest were killed with the sword of him who sat on the horse, the sword which came out of his mouth. All the birds were filled with their flesh.

YLT and the rest were killed with the sword of him who is sitting on the horse, which <FI>sword<Fi> is proceeding out of his mouth, and all the birds were filled out of their flesh.

DRB And the rest were slain by the sword of him that sitteth upon the horse, which proceedeth out of his mouth: and all the birds were filled with their flesh.

DBY and the rest were slain with the sword of him that sat upon the horse, which goes out of his mouth; and all the birds were filled with their flesh.

GNV And the remnant were slayne with the sword of him that sitteth vpon the horse, which commeth out of his mouth, and all the foules were filled full with their flesh.

LSB And the rest were killed with the sword which came from the mouth of Him who sits on the horse, and all the birds were filled with their flesh.