Revelation 2 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Revelation 2 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;

ASV To the angel of the church in Ephesus write: These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, he that walketh in the midst of the seven golden candlesticks:

WEB “To the angel of the assembly in Ephesus write: “He who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lamp stands says these things:

YLT `To the messenger of the Ephesian assembly write: These things saith he who is holding the seven stars in his right hand, who is walking in the midst of the seven lamp-stands--the golden:

DRB Unto the angel of the church of Ephesus write: These things saith he who holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks:

DBY To the angel of the assembly in Ephesus write: These things says he that holds the seven stars in his right hand, who walks in the midst of the seven golden lamps:

GNV VNto the Angel of the Church of Ephesus write, These things saieth he that holdeth the seuen starres in his right hand, and walketh in the middes of the seuen golden candlestickes.

LSB “To the angel of the church in Ephesus write: This is what the One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks among the seven golden lampstands, says:

Verse 2

KJV I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:

ASV I know thy works, and thy toil and patience, and that thou canst not bear evil men, and didst try them that call themselves apostles, and they are not, and didst find them false;

WEB “I know your works, and your toil and perseverance, and that you can’t tolerate evil men, and have tested those who call themselves apostles, and they are not, and found them false.

YLT I have known thy works, and thy labour, and thy endurance, and that thou art not able to bear evil ones, and that thou hast tried those saying themselves to be apostles and are not, and hast found them liars,

DRB I know thy works and thy labour and thy patience and how thou canst not bear them that are evil. And thou hast tried them who say they are apostles and are not: and hast found them liars:

DBY I know thy works and [thy] labour, and thine endurance, and that thou canst not bear evil [men]; and thou hast tried them who say that themselves [are] apostles and are not, and hast found them liars;

GNV I knowe thy workes, and thy labour, and thy patience, and howe thou canst not beare with them which are euill, and hast examined them which say they are Apostles, and are not, and hast found the liars.

LSB ‘I know your deeds and your toil and perseverance, and that you cannot bear with those who are evil, and you put to the test those who call themselves apostles, and they are not, and you found them to be false;

Verse 3

KJV And hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast laboured, and hast not fainted.

ASV and thou hast patience and didst bear for my name`s sake, and hast not grown weary.

WEB You have perseverance and have endured for my name’s sake, and have not grown weary.

YLT and thou didst bear, and hast endurance, and because of my name hast toiled, and hast not been weary.

DRB And thou hast patience and hast endured for my name and hast not fainted.

DBY and endurest, and hast borne for my name's sake, and hast not wearied:

GNV And thou wast burdened, and hast patience, and for my Names sake hast laboured, and hast not fainted.

LSB and you have perseverance and have endured for My name’s sake, you also have not grown weary.

Verse 4

KJV Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.

ASV But I have [this] against thee, that thou didst leave thy first love.

WEB But I have this against you, that you left your first love.

YLT `But I have against thee: That thy first love thou didst leave!

DRB But I have somewhat against thee, because thou hast left thy first charity.

DBY but I have against thee, that thou hast left thy first love.

GNV Neuertheles, I haue somewhat against thee, because thou hast left thy first loue.

LSB But I have this against you, that you have left your first love.

Verse 5

KJV Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.

ASV Remember therefore whence thou art fallen, and repent and do the first works; or else I come to thee, and will move thy candlestick out of its place, except thou repent.

WEB Remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works; or else I am coming to you swiftly, and will move your lamp stand out of its place, unless you repent.

YLT remember, then, whence thou hast fallen, and reform, and the first works do; and if not, I come to thee quickly, and will remove thy lamp-stand from its place--if thou mayest not reform;

DRB Be mindful therefore from whence thou art fallen: and do penance and do the first works. Or else I come to thee and will move thy candlestick out of its place, except thou do penance.

DBY Remember therefore whence thou art fallen, and repent, and do the first works: but if not, I am coming to thee, and I will remove thy lamp out of its place, except thou shalt repent.

GNV Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and doe the first workes: or els I will come against thee shortly, and will remooue thy candlesticke out of his place, except thou amend.

LSB Therefore remember from where you have fallen, and repent and do the deeds you did at first. But if not, I am coming to you and will remove your lampstand out of its place, unless you repent.

Verse 6

KJV But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.

ASV But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.

WEB But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

YLT but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate.

DRB But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaites, which I also hate.

DBY But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which *I* also hate.

GNV But this thou hast, that thou hatest the workes of the Nicolaitanes, which I also hate.

LSB Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

Verse 7

KJV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.

ASV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.

WEB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the Paradise of my God.

YLT He who is having an ear--let him hear what the Spirit saith to the assemblies: To him who is overcoming--I will give to him to eat of the tree of life that is in the midst of the paradise of God.

DRB He that hath an ear let him hear what the Spirit saith to the churches: To him that overcometh I will give to eat of the tree of life which is in the paradise of my God.

DBY He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him that overcomes, I will give to him to eat of the tree of life which is in the paradise of God.

GNV Let him that hath an eare, heare, what the Spirite saith vnto the Churches, To him that ouercommeth, will I giue to eate of the tree of life which is in the middes of the Paradise of God.

LSB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will grant to eat of the tree of life which is in the Paradise of God.’

Verse 8

KJV And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;

ASV And to the angel of the church in Smyrna write: These things saith the first and the last, who was dead, and lived [again]:

WEB “To the angel of the assembly in Smyrna write: “The first and the last, who was dead, and has come to life says these things:

YLT `And to the messenger of the assembly of the Smyrneans write: These things saith the First and the Last, who did become dead and did live;

DRB And to the angel of the church of Smyrna write: These things saith the First and the Last, who was dead and is alive:

DBY And to the angel of the assembly in Smyrna write: These things says the first and the last, who became dead, and lived:

GNV And vnto the Angel of the Church of the Smyrnians write, These things saith he that is first, and last, which was dead and is aliue.

LSB “And to the angel of the church in Smyrna write: This is what the first and the last, who was dead, and has come to life, says:

Verse 9

KJV I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan.

ASV I know thy tribulation, and thy poverty (but thou art rich), and the blasphemy of them that say they are Jews, and they art not, but are a synagogue of Satan.

WEB “I know your works, oppression, and your poverty (but you are rich), and the blasphemy of those who say they are Jews, and they are not, but are a synagogue of Satan.

YLT I have known thy works, and tribulation, and poverty--yet thou art rich--and the evil-speaking of those saying themselves to be Jews, and are not, but <FI>are<Fi> a synagogue of the Adversary.

DRB I know thy tribulation and thy poverty: but thou art rich. And thou art blasphemed by them that say they are Jews and are not, but are the synagogue of Satan.

DBY I know thy tribulation and thy poverty; but thou art rich; and the railing of those who say that they themselves are Jews, and are not, but a synagogue of Satan.

GNV I knowe thy workes and tribulation, and pouertie (but thou art riche) and I knowe the blasphemie of them, which say they are Iewes, and are not, but are the Synagogue of Satan.

LSB ‘I know your tribulation and your poverty (but you are rich), and the blasphemy by those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.

Verse 10

KJV Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.

ASV Fear not the things which thou art about to suffer: behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life.

WEB Don’t be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.

YLT `Be not afraid of the things that thou art about to suffer; lo, the devil is about to cast of you to prison, that ye may be tried, and ye shall have tribulation ten days; become thou faithful unto death, and I will give to thee the crown of the life.

DRB Fear none of those things which thou shalt suffer. Behold, the devil will cast some of you into prison, that you may be tried: and you shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death: and I will give thee the crown of life.

DBY Fear nothing [of] what thou art about to suffer. Behold, the devil is about to cast of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give to thee the crown of life.

GNV Feare none of those things, which thou shalt suffer: beholde, it shall come to passe, that the deuill shall cast some of you into prison, that ye may be tryed, and ye shall haue tribulation tenne dayes: be thou faithfull vnto the death, and I will giue thee the crowne of life.

LSB Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.

Verse 11

KJV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.

ASV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. He that overcometh shall not be hurt of the second death.

WEB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won’t be harmed by the second death.

YLT He who is having an ear--let him hear what the Spirit saith to the assemblies: He who is overcoming may not be injured of the second death.

DRB He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches: He that shall overcome shall not be hurt by the second death.

DBY He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He that overcomes shall in no wise be injured of the second death.

GNV Let him that hath an eare, heare what the Spirit saith to the Churches. He that ouercommeth, shall not be hurt of the second death.

LSB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will never be hurt by the second death.’

Verse 12

KJV And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;

ASV and to the angel of the church in Pergamum write: These things saith he that hath the sharp two-edged sword:

WEB “To the angel of the assembly in Pergamum write: “He who has the sharp two-edged sword says these things:

YLT `And to the messenger of the assembly in Pergamos write: These things saith he who is having the sharp two-edged sword:

DRB And to the angel of the church of Pergamus write: These things saith he that hath the sharp two-edged sword:

DBY And to the angel of the assembly in Pergamos write: These things says he that has the sharp two-edged sword:

GNV And to the Angel of the Church, which is at Pergamus write, This saith he which hath that sharpe sworde with two edges.

LSB “And to the angel of the church in Pergamum write: This is what the One who has the sharp two-edged sword says:

Verse 13

KJV I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan’s seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.

ASV I know where thou dwellest, [even] where Satan`s throne is; and thou holdest fast my name, and didst not deny my faith, even in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwelleth.

WEB “I know your works and where you dwell, where Satan’s throne is. You hold firmly to my name, and didn’t deny my faith in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.

YLT I have known thy works, and where thou dost dwell--where the throne of the Adversary <FI>is<Fi> --and thou dost hold fast my name, and thou didst not deny my faith, even in the days in which Antipas <FI>was<Fi> my faithful witness, who was put to death beside you, where the Adversary doth dwell.

DRB I know where thou dwellest, where the seat of Satan is. And thou holdest fast my name and hast not denied my faith. Even in those days when Antipas was my faithful witness, who was slain among you, where Satan dwelleth.

DBY I know where thou dwellest, where the throne of Satan [is]; and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in the days in which Antipas my faithful witness [was], who was slain among you, where Satan dwells.

GNV I knowe thy workes and where thou dwellest, euen where Satans throne is, and thou keepest my Name, and hast not denied my faith, euen in those dayes when Antipas my faithfull martyr was slaine among you, where Satan dwelleth.

LSB ‘I know where you dwell, where Satan’s throne is; and you hold fast My name, and did not deny My faith even in the days of Antipas, My witness, My faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.

Verse 14

KJV But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.

ASV But I have a few things against thee, because thou hast there some that hold the teaching of Balaam, who taught Balak to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit fornication.

WEB But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.

YLT `But I have against thee a few things: That thou hast there those holding the teaching of Balaam, who did teach Balak to cast a stumbling-block before the sons of Israel, to eat idol-sacrifices, and to commit whoredom;

DRB But I have against thee a few things: because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat and to commit fornication.

DBY But I have a few things against thee: that thou hast there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to cast a snare before the sons of Israel, to eat [of] idol sacrifices and commit fornication.

GNV But I haue a fewe things against thee, because thou hast there them that maintaine the doctrine of Balaam, which taught Balac to put a stumbling blocke before ye children of Israel, that they should eate of things sacrificed vnto Idoles, and commit fornication.

LSB But I have a few things against you, that you have there some who hold the teaching of Balaam, who kept teaching Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, to eat things sacrificed to idols and to commit sexual immorality.

Verse 15

KJV So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.

ASV So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.

WEB So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise.

YLT so hast thou, even thou, those holding the teaching of the Nicolaitans--which thing I hate.

DRB So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaites.

DBY So thou also hast those who hold the doctrine of Nicolaitanes in like manner.

GNV Euen so hast thou them, that maintaine the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.

LSB So you also have some who in the same way hold the teaching of the Nicolaitans.

Verse 16

KJV Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.

ASV Repent therefore; or else I come to thee quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.

WEB Repent therefore, or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.

YLT `Reform! and if not, I come to thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.

DRB In like manner do penance. If not, I will come to thee quickly and will fight against them with the sword of my mouth.

DBY Repent therefore: but if not, I come to thee quickly, and I will make war with them with the sword of my mouth.

GNV Repent thy selfe, or els I will come vnto thee shortly, and will fight against them with the sworde of my mouth.

LSB Therefore repent. But if not, I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of My mouth.

Verse 17

KJV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.

ASV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and upon the stone a new name written, which no one knoweth but he that receiveth it.

WEB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it.

YLT He who is having an ear--let him hear what the Spirit saith to the assemblies: To him who is overcoming, I will give to him to eat from the hidden manna, and will give to him a white stone, and upon the stone a new name written, that no one knew except him who is receiving <FI>it<Fi> .

DRB He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches: To him that overcometh I will give the hidden manna and will give him a white counter: and in the counter, a new name written, which no man knoweth but he that receiveth it.

DBY He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him that overcomes, to him will I give of the hidden manna; and I will give to him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he that receives [it].

GNV Let him that hath an eare, heare what the Spirite saith vnto the Churches. To him that ouercommeth, will I giue to eate of the Manna that is hid, and will giue him a white stone, and in the stone a newe name written, which no man knoweth sauing he that receiueth it.

LSB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and a new name written on the stone which no one knows but he who receives it.’

Verse 18

KJV And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;

ASV And to the angel of the church in Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like a flame of fire, and his feet are like unto burnished brass:

WEB “To the angel of the assembly in Thyatira write: “The Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished brass, says these things:

YLT `And to the messenger of the assembly of Thyatira write: These things saith the Son of God, who is having his eyes as a flame of fire, and his feet like to fine brass;

DRB And to the angel of the church of Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like to a flame of fire and his feet like to fine brass.

DBY And to the angel of the assembly in Thyatira write: These things says the Son of God, he that has his eyes as a flame of fire, and his feet [are] like fine brass:

GNV And vnto ye Angel of the Church which is at Thyatira write, These things saith the Sonne of God, which hath his eyes like vnto a flame of fire, and his feete like fine brasse.

LSB “And to the angel of the church in Thyatira write: This is what the Son of God, the One who has eyes like a flame of fire and His feet are like burnished bronze, says:

Verse 19

KJV I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.

ASV I know thy works, and thy love and faith and ministry and patience, and that thy last works are more than the first.

WEB “I know your works, your love, faith, service, patient endurance, and that your last works are more than the first.

YLT I have known thy works, and love, and ministration, and faith, and thy endurance, and thy works--and the last <FI>are<Fi> more than the first.

DRB I know thy works and thy faith and thy charity and thy ministry and thy patience and thy last works, which are more than the former.

DBY I know thy works, and love, and faith, and service, and thine endurance, and thy last works [to be] more than the first.

GNV I knowe thy workes and thy loue, and seruice, and faith, and thy patience, and thy workes, and that they are more at the last, then at the first.

LSB ‘I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your last deeds are greater than at first.

Verse 20

KJV Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

ASV But I have [this] against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, who calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

WEB But I have this against you, that you tolerate your woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.

YLT `But I have against thee a few things: That thou dost suffer the woman Jezebel, who is calling herself a prophetess, to teach, and to lead astray, my servants to commit whoredom, and idol-sacrifices to eat;

DRB But I have against thee a few things: because thou sufferest the woman Jezabel, who calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants, to commit fornication and to eat of things sacrificed to idols.

DBY But I have against thee that thou permittest the woman Jezebel, she who calls herself prophetess, and she teaches and leads astray my servants to commit fornication and eat of idol sacrifices.

GNV Notwithstanding, I haue a few things against thee, that thou sufferest the woman Iezabel, which calleth her selfe a prophetesse, to teache and to deceiue my seruants to make them commit fornication, and to eate meates sacrificed vnto idoles.

LSB But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and deceives My slaves so that they commit sexual immorality and eat things sacrificed to idols.

Verse 21

KJV And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.

ASV And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.

WEB I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.

YLT and I did give to her a time that she might reform from her whoredom, and she did not reform;

DRB And I gave her a time that she might do penance: and she will not repent of her fornication.

DBY And I gave her time that she should repent, and she will not repent of her fornication.

GNV And I gaue her space to repent of her fornication, and she repented not.

LSB And I gave her time to repent, and she does not wish to repent of her sexual immorality.

Verse 22

KJV Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.

ASV Behold, I cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.

WEB Behold, I will throw her into a bed, and those who commit adultery with her into great oppression, unless they repent of her works.

YLT lo, I will cast her into a couch, and those committing adultery with her into great tribulation--if they may not repent of their works,

DRB Behold, I will cast her into a bed: and they that commit adultery with her shall be in very great tribulation, except they do penance from their deeds,

DBY Behold, I cast her into a bed, and those that commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her works,

GNV Beholde, I will cast her into a bed, and them that commit fornication with her, into great affliction, except they repent them of their workes.

LSB Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her deeds.

Verse 23

KJV And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.

ASV And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.

WEB I will kill her children with Death, and all the assemblies will know that I am he who searches the minds and hearts. I will give to each one of you according to your deeds.

YLT and her children I will kill in death, and know shall all the assemblies that I am he who is searching reins and hearts; and I will give to you--to each--according to your works.

DRB And I will kill her children with death: and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts. And I will give to every one of you according to your works. But to you I say

DBY and her children will I kill with death; and all the assemblies shall know that *I* am he that searches [the] reins and [the] hearts; and I will give to you each according to your works.

GNV And I will kill her children with death: and all the Churches shall know that I am he which searche the reines and heartes: and I will giue vnto euery one of you according vnto your workes.

LSB And I will kill her children with pestilence, and all the churches will know that I am He who searches the minds and hearts; and I will give to each one of you according to your deeds.

Verse 24

KJV But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.

ASV But to you I say, to the rest that are in Thyatira, as many as have not this teaching, who know not the deep things of Satan, as they are wont to say; I cast upon you none other burden.

WEB But to you I say, to the rest who are in Thyatira, as many as don’t have this teaching, who don’t know what some call ‘the deep things of Satan,’ to you I say, I am not putting any other burden on you.

YLT `And to you I say, and to the rest who are in Thyatira, as many as have not this teaching, and who did not know the depths of the Adversary, as they say; I will not put upon you other burden;

DRB And to the rest who are at Thyatira: Whosoever have not this doctrine and who have not known the depths of Satan, as they say: I will not put upon you any other burthen.

DBY But to you I say, the rest who [are] in Thyatira, as many as have not this doctrine, who have not known the depths of Satan, as they say, I do not cast upon you any other burden;

GNV And vnto you I say, the rest of them of Thyatira, As many as haue not this learning, neither haue knowen the deepenes of Satan (as they speake) I will put vpon you none other burden.

LSB But I say to you, the rest who are in Thyatira, who do not have this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they call them—I place no other burden on you.

Verse 25

KJV But that which ye have already hold fast till I come.

ASV Nevertheless that which ye have, hold fast till I come.

WEB Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.

YLT but that which ye have--hold ye, till I may come;

DRB Yet that which you have, hold fast till I come.

DBY but what ye have hold fast till I shall come.

GNV But that which ye haue alreadie, hold fast till I come.

LSB Nevertheless what you have, hold fast until I come.

Verse 26

KJV And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:

ASV And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:

WEB He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.

YLT and he who is overcoming, and who is keeping unto the end my works, I will give to him authority over the nations,

DRB And he that shall overcome and keep my works unto the end, I will give him power over the nations.

DBY And he that overcomes, and he that keeps unto the end my works, to him will I give authority over the nations,

GNV For he that ouercommeth and keepeth my workes vnto the end, to him will I giue power ouer nations,

LSB And he who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, to him I will give authority over the nations;

Verse 27

KJV And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.

ASV and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:

WEB He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots;Psalm 2:9 as I also have received of my Father:

YLT and he shall rule them with a rod of iron--as the vessels of the potter they shall be broken--as I also have received from my Father;

DRB And he shall rule them with a rod of iron: and as the vessel of a potter they shall be broken:

DBY and he shall shepherd them with an iron rod; as vessels of pottery are they broken in pieces, as I also have received from my Father;

GNV And he shall rule them with a rodde of yron: and as the vessels of a potter, shall they be broken.

LSB and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to pieces, as I also have received authority from My Father;

Verse 28

KJV And I will give him the morning star.

ASV and I will give him the morning star.

WEB and I will give him the morning star.

YLT and I will give to him the morning star.

DRB As I also have received of my Father. And I will give him the morning star.

DBY and I will give to him the morning star.

GNV Euen as I receiued of my Father, so will I giue him the morning starre.

LSB and I will give him the morning star.

Verse 29

KJV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

ASV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.

WEB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.

YLT He who is having an ear--let him hear what the Spirit saith to the assemblies.

DRB He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.

DBY He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.

GNV Let him that hath an eare, heare what the Spirite saith to the Churches.

LSB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’