Revelation 5 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Revelation 5 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
ASV And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the back, close sealed with seven seals.
WEB I saw, in the right hand of him who sat on the throne, a book written inside and outside, sealed shut with seven seals.
YLT And I saw upon the right hand of Him who is sitting upon the throne a scroll, written within and on the back, sealed with seven seals;
DRB And I saw, in the right hand of him that sat on the throne, a book, written within and without, sealed with seven seals.
DBY And I saw on the right hand of him that sat upon the throne a book, written within and on the back, sealed with seven seals.
GNV And I saw in the right hand of him that sate vpon the throne, a Booke written within, and on the backside, sealed with seuen seales.
LSB Then I saw in the right hand of Him who sits on the throne a scroll written inside and on the back, sealed up with seven seals.
Verse 2
KJV And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
ASV And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
WEB I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the book, and to break its seals?”
YLT and I saw a strong messenger crying with a great voice, `Who is worthy to open the scroll and to loose the seals of it?'
DRB And I saw a strong angel, proclaiming with a loud voice: Who is worthy to open the book and to loose the seals thereof?
DBY And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who [is] worthy to open the book, and to break its seals?
GNV And I sawe a strong Angell which preached with a loud voice, Who is worthy to open ye booke, and to loose the seales thereof?
LSB Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
Verse 3
KJV And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
ASV And no one in the heaven, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look thereon.
WEB No one in heaven above, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look in it.
YLT and no one was able in the heaven, nor upon the earth, nor under the earth, to open the scroll, nor to behold it.
DRB And no man was able, neither in heaven nor on earth nor under the earth, to open the book, nor to look on it.
DBY And no one was able in the heaven, or upon the earth, or underneath the earth, to open the book, or to regard it.
GNV And no man in heauen, nor in earth, neither vnder the earth, was able to open the Booke, neither to looke thereon.
LSB And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it.
Verse 4
KJV And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
ASV And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
WEB And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look in it.
YLT And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,
DRB And I wept much, because no man was found worthy to open the book, nor to see it.
DBY And *I* wept much because no one had been found worthy to open the book nor to regard it.
GNV Then I wept much, because no man was foud worthy to open, and to reade the Booke, neither to looke thereon.
LSB Then I was crying greatly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
Verse 5
KJV And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
ASV and one of the elders saith unto me, Weep not; behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome to open the book and the seven seals thereof.
WEB One of the elders said to me, “Don’t weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome; he who opens the book and its seven seals.”
YLT and one of the elders saith to me, `Weep not; lo, overcome did the Lion, who is of the tribe of Judah, the root of David, to open the scroll, and to loose the seven seals of it;
DRB And one of the ancients said to me: Weep not: behold the lion of the tribe of Juda, the root of David, hath prevailed to open the book and to loose the seven seals thereof.
DBY And one of the elders says to me, Do not weep. Behold, the lion which [is] of the tribe of Juda, the root of David, has overcome [so as] to open the book, and its seven seals.
GNV And one of the Elders saide vnto me, Weepe not: beholde, that Lion which is of the tribe of Iuda, that roote of Dauid, hath obteined to open the Booke, and to loose the seuen seales thereof.
LSB And one of the elders said to me, “Stop crying! Behold, the Lion that is from the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so as to open the scroll and its seven seals.”
Verse 6
KJV And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
ASV And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent forth into all the earth.
WEB I saw in the middle of the throne and of the four living creatures, and in the middle of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.
YLT and I saw, and lo, in the midst of the throne, and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb hath stood as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the Seven Spirits of God, which are sent to all the earth,
DRB And I saw: and behold in the midst of the throne and of the four living creatures and in the midst of the ancients, a Lamb standing, as it were slain, having seven horns and seven eyes: which are the seven Spirits of God, sent forth into all the earth.
DBY And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God [which are] sent into all the earth:
GNV Then I behelde, and loe, in the middes of the throne, and of the foure beasts, and in the mids of the Elders, stoode a Labe as though he had bene killed, which had seuen hornes, and seuen eyes, which are the seuen spirites of God, sent into all the world.
LSB Then I saw in the midst of the throne and the four living creatures and in the midst of the elders a Lamb standing, as if slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.
Verse 7
KJV And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
ASV And he came, and he taketh [it] out of the right hand of him that sat on the throne.
WEB Then he came, and he took it out of the right hand of him who sat on the throne.
YLT and he came and took the scroll out of the right hand of Him who is sitting upon the throne.
DRB And he came and took the book out of the right hand of him that sat on the throne.
DBY and it came and took [it] out of the right hand of him that sat upon the throne.
GNV And hee came, and tooke the Booke out of the right hand of him that sate vpon the throne.
LSB And He came and took the scroll out of the right hand of Him who sits on the throne.
Verse 8
KJV And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.
ASV And when he had taken the book, the four living creatures and the four and twenty elders fell down before the Lamb, having each one a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
WEB Now when he had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each one having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
YLT And when he took the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell before the Lamb, having each one harps and golden vials full of perfumes, which are the prayers of the saints,
DRB And when he had opened the book, the four living creatures and the four and twenty ancients fell down before the Lamb, having every one of them harps and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.
DBY And when it took the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell before the Lamb, having each a harp and golden bowls full of incenses, which are the prayers of the saints.
GNV And when he had taken ye Booke, ye foure beasts and the foure and twenty Elders fel downe before the Lambe, hauing euery one harps and golden vials full of odours, which are the praiers of the Saintes,
LSB And when He had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each one having a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
Verse 9
KJV And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
ASV And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou was slain, and didst purchase unto God with thy blood [men] of every tribe, and tongue, and people, and nation,
WEB They sang a new song, saying, “You are worthy to take the book, and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood, out of every tribe, language, people, and nation,
YLT and they sing a new song, saying, `Worthy art thou to take the scroll, and to open the seals of it, because thou wast slain, and didst redeem us to God in thy blood, out of every tribe, and tongue, and people, and nation,
DRB And they sung a new canticle, saying: Thou art worthy, O Lord, to take the book and to open the seals thereof: because thou wast slain and hast redeemed us to God, in thy blood, out of every tribe and tongue and people and nation:
DBY And they sing a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open its seals; because thou hast been slain, and hast redeemed to God, by thy blood, out of every tribe, and tongue, and people, and nation,
GNV And they sung a new song, saying, Thou art worthie to take the Booke, and to open the seales thereof, because thou wast killed, and hast redeemed vs to God by thy blood out of euery kinred, and tongue, and people, and nation,
LSB And they sang a new song, saying, “Worthy are You to take the scroll and to open its seals, because You were slain and purchased for God with Your blood people from every tribe and tongue and people and nation.
Verse 10
KJV And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
ASV and madest them [to be] unto our God a kingdom and priests; and they reign upon earth.
WEB and made us kings and priests to our God, and we will reign on the earth.”
YLT and didst make us to our God kings and priests, and we shall reign upon the earth.'
DRB And hast made us to our God a kingdom and priests, and we shall reign on the earth.
DBY and made them to our God kings and priests; and they shall reign over the earth.
GNV And hast made vs vnto our God Kings and Priests, and we shall reigne on the earth.
LSB And You made them to be a kingdom and priests to our God, and they will reign upon the earth.”
Verse 11
KJV And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
ASV And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
WEB I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands;
YLT And I saw, and I heard the voice of many messengers round the throne, and the living creatures, and the elders--and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands--
DRB And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the living creatures and the ancients (and the number of them was thousands of thousands),
DBY And I saw, and I heard [the] voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and their number was ten thousands of ten thousands and thousands of thousands;
GNV Then I behelde, and I heard the voice of many Angels round about the throne, and about the beastes and the Elders, and there were ten thousand times ten thousand, and thousand thousands,
LSB Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands,
Verse 12
KJV Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
ASV saying with a great voice, Worthy is the Lamb that hath been slain to receive the power, and riches, and wisdom, and might and honor, and glory, and blessing.
WEB saying with a loud voice, “Worthy is the Lamb who has been killed to receive the power, wealth, wisdom, strength, honor, glory, and blessing!”
YLT saying with a great voice, `Worthy is the Lamb that was slain to receive the power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing!'
DRB Saying with a loud voice: The Lamb that was slain is worthy to receive power and divinity and wisdom and strength and honour and glory and benediction.
DBY saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that has been slain, to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
GNV Saying with a loude voice, Worthie is the Lambe that was killed to receiue power, and riches, and wisdome, and strength, and honour, and glory, and praise.
LSB saying with a loud voice, “Worthy is the Lamb that was slain to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.”
Verse 13
KJV And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
ASV And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, [be] the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.
WEB I heard every created thing which is in heaven, on the earth, under the earth, on the sea, and everything in them, saying, “To him who sits on the throne, and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever! Amen!”
YLT and every creature that is in the heaven, and in the earth, and under the earth, and the things that are upon the sea, and the all things in them, heard I saying, `To Him who is sitting upon the throne, and to the Lamb, <FI>is<Fi> the blessing, and the honour, and the glory, and the might--to the ages of the ages!'
DRB And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, I heard all saying: To him that sitteth on the throne and to the Lamb, benediction and honour and glory and power, for ever and ever.
DBY And every creature which is in the heaven and upon the earth and under the earth, and [those that are] upon the sea, and all things in them, heard I saying, To him that sits upon the throne, and to the Lamb, blessing, and honour, and glory, and might, to the ages of ages.
GNV And al the creatures which are in heauen, and on the earth, and vnder the earth, and in the sea, and al that are in them, heard I, saying, Praise, and honour, and glory, and power be vnto him, that sitteth vpon the throne, and vnto the Lambe for euermore.
LSB And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, “To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be the blessing and the honor and the glory and the might forever and ever.”
Verse 14
KJV And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
ASV And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
WEB The four living creatures said, “Amen!” Then the elders fell down and worshiped.
YLT and the four living creatures said, `Amen!' and the twenty-four elders fell down and they bow before Him who is living to the ages of the ages.
DRB And the four living creatures said: Amen. And the four and twenty ancients fell down on their faces and adored him that liveth for ever and ever.
DBY And the four living creatures said, Amen; and the elders fell down and did homage.
GNV And the foure beasts said, Amen, and the foure and twentie Elders fell downe and worshipped him that liueth for euermore.
LSB And the four living creatures kept saying, “Amen.” And the elders fell down and worshiped.