Romans 1 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Romans 1 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
ASV Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
WEB Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,
YLT Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God--
DRB Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God.
DBY Paul, bondman of Jesus Christ, [a] called apostle, separated to God's glad tidings,
GNV Paul a seruant of Iesus Christ called to be an Apostle, put apart to preache the Gospel of God,
LSB Paul, a slave of Christ Jesus, called as an apostle, having been set apart for the gospel of God,
Verse 2
KJV (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
ASV which he promised afore through his prophets in the holy scriptures,
WEB which he promised before through his prophets in the holy Scriptures,
YLT which He announced before through His prophets in holy writings--
DRB Which he had promised before, by his prophets, in the holy scriptures,
DBY (which he had before promised by his prophets in holy writings,)
GNV (Which he had promised afore by his Prophetes in the holy Scriptures)
LSB which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures,
Verse 3
KJV Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
ASV concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
WEB concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,
YLT concerning His Son, (who is come of the seed of David according to the flesh,
DRB Concerning his Son, who was made to him of the seed of David, according to the flesh,
DBY concerning his Son (come of David's seed according to flesh,
GNV Concerning his Sonne Iesus Christ our Lord (which was made of the seede of Dauid according to the flesh,
LSB concerning His Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
Verse 4
KJV And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
ASV who was declared [to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead; [even] Jesus Christ our Lord,
WEB who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
YLT who is marked out Son of God in power, according to the Spirit of sanctification, by the rising again from the dead,) Jesus Christ our Lord;
DRB Who was predestinated the Son of God in power, according to the spirit of sanctification, by the resurrection of our Lord Jesus Christ from the dead:
DBY marked out Son of God in power, according to [the] Spirit of holiness, by resurrection of [the] dead) Jesus Christ our Lord;
GNV And declared mightily to be the Sonne of God, touching the Spirit of sanctification by the resurrection from the dead)
LSB who was designated as the Son of God in power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
Verse 5
KJV By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
ASV through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name`s sake;
WEB through whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, for his name’s sake;
YLT through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name;
DRB By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith, in all nations, for his name:
DBY by whom we have received grace and apostleship in behalf of his name, for obedience of faith among all the nations,
GNV By whom we haue receiued grace and Apostleship (that obedience might be giuen vnto ye faith) for his Name among al ye Gentiles,
LSB through whom we received grace and apostleship for the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of His name,
Verse 6
KJV Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
ASV among whom are ye also called [to be] Jesus Christ`s:
WEB among whom you are also called to belong to Jesus Christ;
YLT among whom are also ye, the called of Jesus Christ;
DRB Among whom are you also the called of Jesus Christ:
DBY among whom are *ye* also [the] called of Jesus Christ:
GNV Among whom ye be also the called of Iesus Christ:
LSB among whom you also are the called of Jesus Christ;
Verse 7
KJV To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
ASV To all that are in Rome, beloved of God, called [to be] saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
WEB to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
YLT to all who are in Rome, beloved of God, called saints; Grace to you, and peace, from God our Father, and <FI>from<Fi> the Lord Jesus Christ!
DRB To all that are at Rome, the beloved of God, called to be saints. Grace to you and peace, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
DBY to all that are in Rome, beloved of God, called saints: Grace to you and peace from God our Father and [our] Lord Jesus Christ.
GNV To all you that be at Rome beloued of God, called to be Saints: Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
LSB to all who are beloved of God in Rome, called as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Verse 8
KJV First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
ASV First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
WEB First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
YLT first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world;
DRB First, I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all: because your faith is spoken of in the whole world.
DBY First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world.
GNV First I thanke my God through Iesus Christ for you all, because your faith is published throughout the whole world.
LSB First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world.
Verse 9
KJV For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
ASV For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers
WEB For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,
YLT for God is my witness, whom I serve in my spirit in the good news of His Son, how unceasingly I make mention of you,
DRB For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make a commemoration of you:
DBY For God is my witness, whom I serve in my spirit in the glad tidings of his Son, how unceasingly I make mention of you,
GNV For God is my witnesse (whom I serue in my spirit in the Gospel of his Sonne) that without ceasing I make mention of you
LSB For God, whom I serve in my spirit in the gospel of His Son, is my witness as to how without ceasing I make mention of you,
Verse 10
KJV Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
ASV making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
WEB requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
YLT always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,
DRB Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you.
DBY always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will of God to come to you.
GNV Alwayes in my prayers, beseeching that by some meanes, one time or other I might haue a prosperous iourney by the will of God, to come vnto you.
LSB always in my prayers earnestly asking, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.
Verse 11
KJV For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
ASV For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
WEB For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;
YLT for I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that ye may be established;
DRB For I long to see you that I may impart unto you some spiritual grace, to strengthen you:
DBY For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift to establish you;
GNV For I long to see you, that I might bestowe among you some spirituall gift, that you might be strengthened:
LSB For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be strengthened;
Verse 12
KJV That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
ASV that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other`s faith, both yours and mine.
WEB that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other’s faith, both yours and mine.
YLT and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine.
DRB That is to say, that I may be comforted together in you by that which is common to us both, your faith and mine.
DBY that is, to have mutual comfort among you, each by the faith [which is] in the other, both yours and mine.
GNV That is, that I might be comforted together with you, through our mutuall faith, both yours and mine.
LSB that is, to be mutually encouraged, while among you, by each other’s faith, both yours and mine.
Verse 13
KJV Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
ASV And I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you (and was hindered hitherto), that I might have some fruit in you also, even as in the rest of the Gentiles.
WEB Now I don’t desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
YLT And I do not wish you to be ignorant, brethren, that many times I did purpose to come unto you--and was hindered till the present time--that some fruit I might have also among you, even as also among the other nations.
DRB And I would not have you ignorant, brethren, that I have often purposed to come unto you (and have been hindered hitherto) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
DBY But I do not wish you to be ignorant, brethren, that I often proposed to come to you, (and have been hindered until the present time,) that I might have some fruit among you too, even as among the other nations also.
GNV Now my brethren, I would that ye should not be ignorant, how that I haue oftentimes purposed to come vnto you (but haue bene let hitherto) that I might haue some fruite also among you, as I haue among the other Gentiles.
LSB I do not want you to be unaware, brothers, that often I have planned to come to you (and have been prevented so far) so that I may have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
Verse 14
KJV I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
ASV I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
WEB I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
YLT Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,
DRB To the Greeks and to the barbarians, to the wise and to the unwise, I am a debtor.
DBY I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent:
GNV I am detter both to the Grecians, and to the Barbarians, both to the wise men and vnto the vnwise.
LSB I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
Verse 15
KJV So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
ASV So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome.
WEB So, as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.
YLT so, as much as in me is, I am ready also to you who <FI>are<Fi> in Rome to proclaim good news,
DRB So (as much as is in me) I am ready to preach the gospel to you also that are at Rome.
DBY so, as far as depends on me, am I ready to announce the glad tidings to you also who [are] in Rome.
GNV Therefore, as much as in me is, I am readie to preach ye Gospel to you also that are at Rome.
LSB In this way, for my part, I am eager to proclaim the gospel to you also who are in Rome.
Verse 16
KJV For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
ASV For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
WEB For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes; for the Jew first, and also for the Greek.
YLT for I am not ashamed of the good news of the Christ, for it is the power of God to salvation to every one who is believing, both to Jew first, and to Greek.
DRB For I am not ashamed of the gospel. For it is the power of God unto salvation to every one that believeth: to the Jew first and to the Greek.
DBY For I am not ashamed of the glad tidings; for it is God's power to salvation, to every one that believes, both to Jew first and to Greek:
GNV For I am not ashamed of the Gospel of Christ: for it is the power of God vnto saluation to euery one that beleeueth, to the Iewe first, and also to the Grecian.
LSB For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
Verse 17
KJV For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
ASV For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.
WEB For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written, “But the righteous shall live by faith.”Habakkuk 2:4
YLT For the righteousness of God in it is revealed from faith to faith, according as it hath been written, `And the righteous one by faith shall live,'
DRB For the justice of God is revealed therein, from faith unto faith, as it is written: The just man liveth by faith.
DBY for righteousness of God is revealed therein, on the principle of faith, to faith: according as it is written, But the just shall live by faith.
GNV For by it the righteousnesse of God is reueiled from faith to faith: as it is written, The iust shall liue by faith.
LSB For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “But the righteous will live by faith.”
Verse 18
KJV For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
ASV For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hinder the truth in unrighteousness;
WEB For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
YLT for revealed is the wrath of God from heaven upon all impiety and unrighteousness of men, holding down the truth in unrighteousness.
DRB For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and injustice of those men that detain the truth of God in injustice:
DBY For there is revealed wrath of God from heaven upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness.
GNV For the wrath of God is reueiled from heauen against all vngodlinesse, and vnrighteousnesse of men, which withhold the trueth in vnrighteousnesse.
LSB For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
Verse 19
KJV Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.
ASV because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.
WEB because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.
YLT Because that which is known of God is manifest among them, for God did manifest <FI>it<Fi> to them,
DRB Because that which is known of God is manifest in them. For God hath manifested it unto them.
DBY Because what is known of God is manifest among them, for God has manifested [it] to them,
GNV Forasmuch as that, which may be knowe of God, is manifest in them: for God hath shewed it vnto them.
LSB because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.
Verse 20
KJV For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
ASV For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, [even] his everlasting power and divinity; that they may be without excuse:
WEB For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse.
YLT for the invisible things of Him from the creation of the world, by the things made being understood, are plainly seen, both His eternal power and Godhead--to their being inexcusable;
DRB For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made. His eternal power also and divinity: so that they are inexcusable.
DBY for from [the] world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinity, so as to render them inexcusable.
GNV For the inuisible things of him, that is, his eternal power and Godhead, are seene by ye creation of the worlde, being considered in his workes, to the intent that they should be without excuse:
LSB For since the creation of the world His invisible attributes, both His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.
Verse 21
KJV Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
ASV because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.
WEB Because, knowing God, they didn’t glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
YLT because, having known God they did not glorify <FI>Him<Fi> as God, nor gave thanks, but were made vain in their reasonings, and their unintelligent heart was darkened,
DRB Because that, when they knew God, they have not glorified him as God or given thanks: but became vain in their thoughts. And their foolish heart was darkened.
DBY Because, knowing God, they glorified [him] not as God, neither were thankful; but fell into folly in their thoughts, and their heart without understanding was darkened:
GNV Because that when they knewe God, they glorified him not as God, neither were thankefull, but became vaine in their thoughtes, and their foolish heart was full of darkenesse.
LSB For even though they knew God, they did not glorify Him as God or give thanks, but they became futile in their thoughts, and their foolish heart was darkened.
Verse 22
KJV Professing themselves to be wise, they became fools,
ASV Professing themselves to be wise, they became fools,
WEB Professing themselves to be wise, they became fools,
YLT professing to be wise, they were made fools,
DRB For, professing themselves to be wise, they became fools.
DBY professing themselves to be wise, they became fools,
GNV When they professed themselues to be wise, they became fooles.
LSB Professing to be wise, they became fools,
Verse 23
KJV And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
ASV and changed the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed beasts, and creeping things.
WEB and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed animals, and creeping things.
YLT and changed the glory of the incorruptible God into the likeness of an image of corruptible man, and of fowls, and of quadrupeds, and of reptiles.
DRB And they changed the glory of the incorruptible God into the likeness of the image of a corruptible man and of birds, and of fourfooted beasts and of creeping things.
DBY and changed the glory of the incorruptible God into [the] likeness of an image of corruptible man and of birds and quadrupeds and reptiles.
GNV For they turned the glorie of the incorruptible God to the similitude of the image of a corruptible man, and of birdes, and foure footed beastes, and of creeping things.
LSB and exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the likeness of corruptible man and of birds and four-footed animals and crawling creatures.
Verse 24
KJV Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
ASV Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves:
WEB Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves;
YLT Wherefore also God did give them up, in the desires of their hearts, to uncleanness, to dishonour their bodies among themselves;
DRB Wherefore, God gave them up to the desires of their heart, unto uncleanness: to dishonour their own bodies among themselves.
DBY Wherefore God gave them up [also] in the lusts of their hearts to uncleanness, to dishonour their bodies between themselves:
GNV Wherefore also God gaue them vp to their hearts lusts, vnto vncleannesse, to defile their owne bodies betweene themselues:
LSB Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.
Verse 25
KJV Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
ASV for that they exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
WEB who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
YLT who did change the truth of God into a falsehood, and did honour and serve the creature rather than the Creator, who is blessed to the ages. Amen.
DRB Who changed the truth of God into a lie and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
DBY who changed the truth of God into falsehood, and honoured and served the creature more than him who had created [it], who is blessed for ever. Amen.
GNV Which turned the trueth of God vnto a lie, and worshipped and serued the creature, forsaking the Creator, which is blessed for euer, Amen.
LSB For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
Verse 26
KJV For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
ASV For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:
WEB For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
YLT Because of this did God give them up to dishonourable affections, for even their females did change the natural use into that against nature;
DRB For this cause, God delivered them up to shameful affections. For their women have changed the natural use into that use which is against nature.
DBY For this reason God gave them up to vile lusts; for both their females changed the natural use into that contrary to nature;
GNV For this cause God gaue them vp vnto vile affections: for euen their women did change the naturall vse into that which is against nature.
LSB For this reason God gave them over to dishonorable passions; for their females exchanged the natural function for that which is unnatural,
Verse 27
KJV And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
ASV and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.
WEB Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.
YLT and in like manner also the males having left the natural use of the female, did burn in their longing toward one another; males with males working shame, and the recompense of their error that was fit, in themselves receiving.
DRB And, in like manner, the men also, leaving the natural use of the women, have burned in their lusts, one towards another: men with men, working that which is filthy and receiving in themselves the recompense which was due to their error.
DBY and in like manner the males also, leaving the natural use of the female, were inflamed in their lust towards one another; males with males working shame, and receiving in themselves the recompense of their error which was fit.
GNV And likewise also the men left the naturall vse of the woman, and burned in their lust one toward another, and man with man wrought filthinesse, and receiued in themselues such recompence of their errour, as was meete.
LSB and in the same way also the males abandoned the natural function of the female and burned in their desire toward one another, males with males committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
Verse 28
KJV And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
ASV And even as they refused to have God in [their] knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
WEB Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
YLT And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;
DRB And as they liked not to have God in their knowledge, God delivered them up to a reprobate sense, to do those things which are not convenient.
DBY And according as they did not think good to have God in [their] knowledge, God gave them up to a reprobate mind to practise unseemly things;
GNV For as they regarded not to acknowledge God, euen so God deliuered them vp vnto a reprobate minde, to doe those things which are not conuenient,
LSB And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to an unfit mind, to do those things which are not proper,
Verse 29
KJV Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
ASV being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,
WEB being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
YLT having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
DRB Being filled with all iniquity, malice, fornication, avarice, wickedness: full of envy, murder, contention, deceit, malignity: whisperers,
DBY being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
GNV Being full of all vnrighteousnesse, fornication, wickednes, couetousnes, maliciousnes, full of enuie, of murder, of debate, of deceit, taking all things in the euill part, whisperers,
LSB having been filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips,
Verse 30
KJV Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
ASV backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
WEB backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
YLT evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
DRB Detractors, hateful to God, contumelious, proud, haughty, inventors of evil things, disobedient to parents,
DBY back-biters, hateful to God, insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
GNV Backbiters, haters of God, doers of wrong, proude, boasters, inuenters of euil things, disobedient to parents, without vnderstanding, couenant breakers, without naturall affection, such as can neuer be appeased, mercilesse.
LSB slanderers, haters of God, violent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
Verse 31
KJV Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
ASV without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:
WEB without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful;
YLT unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;
DRB Foolish, dissolute: without affection, without fidelity, without mercy.
DBY void of understanding, faithless, without natural affection, unmerciful;
GNV Which men, though they knew ye Lawe of God, how that they which comit such things are worthie of death, yet not onely do the same, but also fauour them that doe them.
LSB without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;
Verse 32
KJV Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
ASV who, knowing the ordinance of God, that they that practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them.
WEB who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.
YLT who the righteous judgment of God having known--that those practising such things are worthy of death--not only do them, but also have delight with those practising them.
DRB Who, having known the justice of God, did not understand that they who do such things, are worthy of death: and not only they that do them, but they also that consent to them that do them.
DBY who knowing the righteous judgment of God, that they who do such things are worthy of death, not only practise them, but have fellow delight in those who do [them].
GNV
LSB and although they know the righteous requirement of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.