Romans 10 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Romans 10 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Brethren, my heart’s desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
ASV Brethren, my heart`s desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.
WEB Brothers, my heart’s desire and my prayer to God is for Israel, that they may be saved.
YLT Brethren, the pleasure indeed of my heart, and my supplication that <FI>is<Fi> to God for Israel, is--for salvation;
DRB Brethren, the will of my heart, indeed and my prayer to God is for them unto salvation.
DBY Brethren, the delight of my own heart and my supplication which [I address] to God for them is for salvation.
GNV Brethren, mine hearts desire and prayer to God for Israel is, that they might be saued.
LSB Brothers, my heart’s desire and my prayer to God for them is for their salvation.
Verse 2
KJV For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
ASV For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
WEB For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
YLT for I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge,
DRB For I bear them witness that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
DBY For I bear them witness that they have zeal for God, but not according to knowledge.
GNV For I beare them record, that they haue the zeale of God, but not according to knowledge.
LSB For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Verse 3
KJV For they being ignorant of God’s righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
ASV For being ignorant of God`s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
WEB For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn’t subject themselves to the righteousness of God.
YLT for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.
DRB For they, not knowing the justice of God and seeking to establish their own, have not submitted themselves to the justice of God.
DBY For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own [righteousness], have not submitted to the righteousness of God.
GNV For they, being ignorant of the righteousnes of God, and going about to stablish their owne righteousnes, haue not submitted themselues to the righteousnes of God.
LSB For not knowing about the righteousness of God and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
Verse 4
KJV For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
ASV For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.
WEB For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
YLT For Christ is an end of law for righteousness to every one who is believing,
DRB For the end of the law is Christ: unto justice to everyone that believeth.
DBY For Christ is [the] end of law for righteousness to every one that believes.
GNV For Christ is the end of the Law for righteousnes vnto euery one that beleeueth.
LSB For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
Verse 5
KJV For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
ASV For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.
WEB For Moses writes about the righteousness of the law, “The one who does them will live by them.”Leviticus 18:5
YLT for Moses doth describe the righteousness that <FI>is<Fi> of the law, that, `The man who did them shall live in them,'
DRB For Moses wrote that the justice which is of the law: The man that shall do it shall live by it.
DBY For Moses lays down in writing the righteousness which is of the law, The man who has practised those things shall live by them.
GNV For Moses thus describeth the righteousnes which is of the Lawe, That the man which doeth these things, shall liue thereby.
LSB For Moses writes about the righteousness which is of law: “The man who does these things shall live by them.”
Verse 6
KJV But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
ASV But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
WEB But the righteousness which is of faith says this, “Don’t say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’Deuteronomy 30:12 (that is, to bring Christ down);
YLT and the righteousness of faith doth thus speak: `Thou mayest not say in thine heart, Who shall go up to the heaven,' that is, Christ to bring down?
DRB But the justice which is of faith, speaketh thus: Say not in thy heart: Who shall ascend into heaven? That is to bring Christ down;
DBY But the righteousness of faith speaks thus: Do not say in thine heart, Who shall ascend to the heavens? that is, to bring Christ down;
GNV But the righteousnes which is of faith, speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heauen? (that is to bring Christ from aboue)
LSB But the righteousness of faith speaks in this way: “Do not say in your heart, ‘Who will go up into heaven?’ (that is, to bring Christ down),
Verse 7
KJV Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
ASV or, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.)
WEB or, ‘Who will descend into the abyss?’Deuteronomy 30:13 (that is, to bring Christ up from the dead.)”
YLT or, `Who shall go down to the abyss,' that is, Christ out of the dead to bring up.
DRB Or who shall descend into the deep? That is, to bring up Christ again from the dead.
DBY or, Who shall descend into the abyss? that is, to bring up Christ from among [the] dead.
GNV Or, Who shall descend into the deepe? (that is to bring Christ againe from the dead)
LSB or ‘Who will go down into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead).”
Verse 8
KJV But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
ASV But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
WEB But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart”;Deuteronomy 30:14 that is, the word of faith, which we preach:
YLT But what doth it say? `Nigh thee is the saying--in thy mouth, and in thy heart:' that is, the saying of the faith, that we preach;
DRB But what saith the scripture? The word is nigh thee; even in thy mouth and in thy heart. This is the word of faith, which we preach.
DBY But what says it? The word is near thee, in thy mouth and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
GNV But what sayth it? The worde is neere thee, euen in thy mouth, and in thine heart. This is the worde of faith which we preach.
LSB But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart”—that is, the word of faith which we are preaching,
Verse 9
KJV That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
ASV because if thou shalt confess with thy mouth Jesus [as] Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:
WEB that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
YLT that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved,
DRB For if thou confess with thy mouth the Lord Jesus and believe in thy heart that God hath raised him up from the dead, thou shalt be saved.
DBY that if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thine heart that God has raised him from among [the] dead, thou shalt be saved.
GNV For if thou shalt confesse with thy mouth the Lord Iesus, and shalt beleeue in thine heart, that God raised him vp from the dead, thou shalt be saued:
LSB that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;
Verse 10
KJV For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
ASV for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
WEB For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
YLT for with the heart doth <FI>one<Fi> believe to righteousness, and with the mouth is confession made to salvation;
DRB For, with the heart, we believe unto justice: but, with the mouth, confession is made unto salvation.
DBY For with [the] heart is believed to righteousness; and with [the] mouth confession made to salvation.
GNV For with the heart man beleeueth vnto righteousnes, and with the mouth man confesseth to saluation.
LSB for with the heart a person believes, leading to righteousness, and with the mouth he confesses, leading to salvation.
Verse 11
KJV For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
ASV For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.
WEB For the Scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.”Isaiah 28:16
YLT for the Writing saith, `Every one who is believing on him shall not be ashamed,'
DRB For the scripture saith: Whosoever believeth in him shall not be confounded.
DBY For the scripture says, No one believing on him shall be ashamed.
GNV For the Scripture saith, Whosoeuer beleeueth in him, shall not be ashamed.
LSB For the Scripture says, “Whoever believes upon Him will not be put to shame.”
Verse 12
KJV For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
ASV For there is no distinction between Jew and Greek: for the same [Lord] is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:
WEB For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.
YLT for there is no difference between Jew and Greek, for the same Lord of all <FI>is<Fi> rich to all those calling upon Him,
DRB For there is no distinction of the Jew and the Greek: for the same is Lord over all, rich unto all that call upon him.
DBY For there is no difference of Jew and Greek; for the same Lord of all [is] rich towards all that call upon him.
GNV For there is no difference betweene the Iewe and the Grecian: for he that is Lord ouer all, is rich vnto all, that call on him.
LSB For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him,
Verse 13
KJV For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
ASV for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
WEB For, “Whoever will call on the name of the Lord will be saved.”Joel 2:32
YLT for every one--whoever shall call upon the name of the Lord, he shall be saved.'
DRB For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
DBY For every one whosoever, who shall call on the name of the Lord, shall be saved.
GNV For whosoeuer shall call vpon the Name of the Lord, shalbe saued.
LSB for “Whoever calls on the name of the Lord will be saved.”
Verse 14
KJV How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
ASV How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
WEB How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
YLT How then shall they call upon <FI>him<Fi> in whom they did not believe? and how shall they believe <FI>on him<Fi> of whom they did not hear? and how shall they hear apart from one preaching?
DRB How then shall they call on him in whom they have not believed? Or how shall they believe him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
DBY How then shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without one who preaches?
GNV But how shall they call on him, in whome they haue not beleeued? and how shall they beleeue in him, of whom they haue not heard? and howe shall they heare without a preacher?
LSB How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?
Verse 15
KJV And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
ASV and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
WEB And how will they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!”Isaiah 52:7
YLT and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, `How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!'
DRB And how shall they preach unless they be sent, as it is written: How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring glad tidings of good things?
DBY and how shall they preach unless they have been sent? according as it is written, How beautiful the feet of them that announce glad tidings of peace, of them that announce glad tidings of good things!
GNV And how shall they preach, except they be sent? as it is written, Howe beautifull are the feete of them which bring glad tidings of peace, and bring glad tidings of good things!
LSB And how will they preach unless they are sent? Just as it is written, “How beautiful are the feet of those who proclaim good news of good things!”
Verse 16
KJV But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?
ASV But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?
WEB But they didn’t all listen to the glad news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”Isaiah 53:1
YLT But they were not all obedient to the good tidings, for Isaiah saith, `Lord, who did give credence to our report?'
DRB But all do not obey the gospel. For Isaias saith: Lord, who hath believed our report?
DBY But they have not all obeyed the glad tidings. For Esaias says, Lord, who has believed our report?
GNV But they haue not all obeyed ye Gospel: for Esaias saith, Lord, who hath beleeued our report?
LSB However, they did not all heed the good news, for Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”
Verse 17
KJV So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
ASV So belief [cometh] of hearing, and hearing by the word of Christ.
WEB So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
YLT so then the faith <FI>is<Fi> by a report, and the report through a saying of God,
DRB Faith then cometh by hearing; and hearing by the word of Christ.
DBY So faith then [is] by a report, but the report by God's word.
GNV Then faith is by hearing, and hearing by the worde of God.
LSB So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.
Verse 18
KJV But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
ASV But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
WEB But I say, didn’t they hear? Yes, most certainly, “Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world.”Psalm 19:4
YLT but I say, Did they not hear? yes, indeed--`to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.'
DRB But I say: Have they not heard? Yes, verily: Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the whole world.
DBY But I say, Have they not heard? Yea, surely, Their voice has gone out into all the earth, and their words to the extremities of the habitable world.
GNV But I demaund, Haue they not heard? No doubt their sound went out through all the earth, and their wordes into the endes of the worlde.
LSB But I say, have they never heard? On the contrary, they have; “Their voice has gone out into all the earth, And their words to the ends of the world.”
Verse 19
KJV But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
ASV But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.
WEB But I ask, didn’t Israel know? First Moses says, “I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry.”Deuteronomy 32:31
YLT But I say, Did not Israel know? first Moses saith, `I will provoke you to jealousy by <FI>that which is<Fi> not a nation; by an unintelligent nation I will anger you,'
DRB But I say: Hath not Israel known? First, Moses saith: I will provoke you to jealousy by that which is not a nation: by a foolish nation I will anger you.
DBY But I say, Has not Israel known? First, Moses says, *I* will provoke you to jealousy through [them that are] not a nation: through a nation without understanding I will anger you.
GNV But I demaund, Did not Israel knowe God? First Moses sayth, I will prouoke you to enuie by a nation that is not my nation, and by a foolish nation I will anger you.
LSB But I say, did Israel not know? First Moses says, “I will make you jealous by that which is not a nation, By a nation without understanding will I anger you.”
Verse 20
KJV But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
ASV And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
WEB Isaiah is very bold, and says, “I was found by those who didn’t seek me. I was revealed to those who didn’t ask for me.”Isaiah 65:1
YLT and Isaiah is very bold, and saith, `I was found by those not seeking Me; I became manifest to those not inquiring after Me;'
DRB But Isaias is bold, and saith: I was found by them that did not seek me. I appeared openly to them that asked not after me.
DBY But Esaias is very bold, and says, I have been found by those not seeking me; I have become manifest to those not inquiring after me.
GNV And Esaias is bolde, and saith, I was found of them that sought me not, and haue bene made manifest to them that asked not after me.
LSB And Isaiah is very bold and says, “I was found by those who did not seek Me, I became manifest to those who did not ask for Me.”
Verse 21
KJV But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
ASV But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.
WEB But as to Israel he says, “All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people.”Isaiah 65:2
YLT and unto Israel He saith, `All the day I did stretch out My hands unto a people unbelieving and gainsaying.'
DRB But to Israel he saith: All the day long have I spread my hands to a people that believeth not and contradicteth me.
DBY But unto Israel he says, All the day long I have stretched out my hands unto a people disobeying and opposing.
GNV And vnto Israel hee sayth, All the day long haue I stretched foorth mine hand vnto a disobedient, and gainesaying people.
LSB But as for Israel He says, “All day long I have stretched out My hands to a disobedient and obstinate people.”