Romans 11 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Romans 11 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
ASV I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
WEB I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
YLT I say, then, Did God cast away His people? let it not be! for I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin:
DRB I say then: Hath God cast away his people? God forbid! For I also am an Israelite of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
DBY I say then, Has God cast away his people? Far be the thought. For *I* also am an Israelite, of [the] seed of Abraham, of [the] tribe of Benjamin.
GNV I Demaund then, Hath God cast away his people? God forbid: for I also am an Israelite, of the seede of Abraham, of the tribe of Beniamin.
LSB I say then, has God rejected His people? May it never be! For I too am an Israelite, a seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
Verse 2
KJV God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying,
ASV God did not cast off his people which he foreknew. Or know ye not what the scripture saith of Elijah? how he pleadeth with God against Israel:
WEB God didn’t reject his people, which he foreknew. Or don’t you know what the Scripture says about Elijah? How he pleads with God against Israel:
YLT God did not cast away His people whom He knew before; have ye not known--in Elijah--what the Writing saith? how he doth plead with God concerning Israel, saying,
DRB God hath not cast away his people which he foreknew. Know you not what the scripture saith of Elias, how he calleth on God against Israel?
DBY God has not cast away his people whom he foreknew. Know ye not what the scripture says in [the history of] Elias, how he pleads with God against Israel?
GNV God hath not cast away his people which he knew before. Know ye not what the Scripture sayth of Elias, howe hee communeth with God against Israel, saying,
LSB God has not rejected His people whom He foreknew. Or do you not know what the Scripture says in the passage about Elijah, how he appeals to God against Israel?
Verse 3
KJV Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
ASV Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
WEB “Lord, they have killed your prophets, they have broken down your altars; and I am left alone, and they seek my life.”1 Kings 19:10,14
YLT `Lord, Thy prophets they did kill, and Thy altars they dug down, and I was left alone, and they seek my life;'
DRB Lord, they have slain thy prophets, they have dug down thy altars. And I am left alone: and they seek my life.
DBY Lord, they have killed thy prophets, they have dug down thine altars; and *I* have been left alone, and they seek my life.
GNV Lord, they haue killed thy Prophets, and digged downe thine altars: and I am left alone, and they seeke my life?
LSB “Lord, they have killed Your prophets, they have torn down Your altars, and I alone am left, and they are seeking my life.”
Verse 4
KJV But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
ASV But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.
WEB But how does God answer him? “I have reserved for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.”1 Kings 19:18
YLT but what saith the divine answer to him? `I left to Myself seven thousand men, who did not bow a knee to Baal.'
DRB But what saith the divine answer to him? I have left me seven thousand men that have not bowed their knees to Baal.
DBY But what says the divine answer to him? I have left to myself seven thousand men, who have not bowed knee to Baal.
GNV But what saith the answere of God to him? I haue reserued vnto my selfe seuen thousand men, which haue not bowed the knee to Baal.
LSB But what does the divine response say to him? “I have left for Myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal.”
Verse 5
KJV Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
ASV Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
WEB Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
YLT So then also in the present time a remnant according to the choice of grace there hath been;
DRB Even so then, at this present time also, there is a remnant saved according to the election of grace.
DBY Thus, then, in the present time also there has been a remnant according to election of grace.
GNV Euen so then at this present time is there a remnant according to the election of grace.
LSB In this way then, at the present time, a remnant according to God’s gracious choice has also come to be.
Verse 6
KJV And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
ASV But if it is by grace, it is no more of works: otherwise grace is no more grace.
WEB And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
YLT and if by grace, no more of works, otherwise the grace becometh no more grace; and if of works, it is no more grace, otherwise the work is no more work.
DRB And if by grace, it is not now by works: otherwise grace is no more grace.
DBY But if by grace, no longer of works: since [otherwise] grace is no more grace.
GNV And if it be of grace, it is no more of workes: or els were grace no more grace: but if it be of workes, it is no more grace: or els were worke no more worke.
LSB But if it is by grace, it is no longer of works, otherwise grace is no longer grace.
Verse 7
KJV What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded.
ASV What then? that which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened:
WEB What then? That which Israel seeks for, that he didn’t obtain, but the chosen ones obtained it, and the rest were hardened.
YLT What then? What Israel doth seek after, this it did not obtain, and the chosen did obtain, and the rest were hardened,
DRB What then? That which Israel sought, he hath not obtained: but the election hath obtained it. And the rest have been blinded.
DBY What [is it] then? What Israel seeks for, that he has not obtained; but the election has obtained, and the rest have been blinded,
GNV What then? Israel hath not obtained that he sought: but the election hath obteined it, and the rest haue bene hardened,
LSB What then? What Israel is seeking, it has not obtained, but the chosen obtained it, and the rest were hardened;
Verse 8
KJV (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
ASV according as it is written, God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, unto this very day.
WEB According as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day.” Deuteronomy 29:4; Isaiah 29:10
YLT according as it hath been written, `God gave to them a spirit of deep sleep, eyes not to see, and ears not to hear,' --unto this very day,
DRB As it is written: God hath given them the spirit of insensibility; eyes that they should not see and ears that they should not hear, until this present day.
DBY according as it is written, God has given to them a spirit of slumber, eyes not to see, and ears not to hear, unto this day.
GNV According as it is written, God hath giuen them the spirit of slumber: eyes that they should not see, and eares that they should not heare vnto this day.
LSB just as it is written, “God gave them a spirit of stupor, Eyes to see not and ears to hear not, Down to this very day.”
Verse 9
KJV And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
ASV And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:
WEB David says, “Let their table be made a snare, and a trap, a stumbling block, and a retribution to them.
YLT and David saith, `Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling-block, and for a recompense to them;
DRB And David saith: Let their table be made a snare and a trap and a stumbling block and a recompense unto them.
DBY And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:
GNV And Dauid sayth, Let their table be made a snare, and a net, and a stumbling blocke, euen for a recompence vnto them.
LSB And David says, “Let their table become a snare and a trap, And a stumbling block and a retribution to them.
Verse 10
KJV Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
ASV Let their eyes be darkened, that they may not see, And bow thou down their back always.
WEB Let their eyes be darkened, that they may not see. Bow down their back always.”Psalm 69:22,23
YLT let their eyes be darkened--not to behold, and their back do Thou always bow down.'
DRB Let their eyes be darkened, that they may not see: and bow down their back always.
DBY let their eyes be darkened not to see, and bow down their back alway.
GNV Let their eyes be darkened that they see not, and bowe downe their backe alwayes.
LSB Let their eyes be darkened to see not, And bend their backs forever.”
Verse 11
KJV I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
ASV I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation [is come] unto the Gentiles, to provoke them to jealousy.
WEB I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
YLT I say, then, Did they stumble that they might fall? let it not be! but by their fall the salvation <FI>is<Fi> to the nations, to arouse them to jealousy;
DRB I say then: Have they so stumbled, that they should fall? God forbid! But by their offence salvation is come to the Gentiles, that they may be emulous of them.
DBY I say then, Have they stumbled in order that they might fall? Far be the thought: but by their fall [there is] salvation to the nations to provoke them to jealousy.
GNV I demaund then, Haue they stumbled, that they should fall? God forbid: but through their fall, saluation commeth vnto the Gentiles, to prouoke them to follow them.
LSB I say then, did they stumble so as to fall? May it never be! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make them jealous.
Verse 12
KJV Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
ASV Now if their fall, is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
WEB Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fullness?
YLT and if the fall of them <FI>is<Fi> the riches of a world, and the diminution of them the riches of nations, how much more the fulness of them?
DRB Now if the offence of them be the riches of the world and the diminution of them the riches of the Gentiles: how much more the fulness of them?
DBY But if their fall [be the] world's wealth, and their loss [the] wealth of [the] nations, how much rather their fulness?
GNV Wherefore if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles, how much more shall their aboundance be?
LSB Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fullness be!
Verse 13
KJV For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
ASV But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry;
WEB For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry;
YLT For to you I speak--to the nations--inasmuch as I am indeed an apostle of nations, my ministration I do glorify;
DRB For I say to you, Gentiles: As long indeed as I am the apostle of the Gentiles, I will honour my ministry,
DBY For I speak to you, the nations, inasmuch as *I* am apostle of nations, I glorify my ministry;
GNV For in that I speake to you Gentiles, in as much as I am the Apostle of ye Gentiles, I magnifie mine office,
LSB But I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry,
Verse 14
KJV If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
ASV if by any means I may provoke to jealousy [them that are] my flesh, and may save some of them.
WEB if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them.
YLT if by any means I shall arouse to jealousy mine own flesh, and shall save some of them,
DRB If, by any means, I may provoke to emulation them who are my flesh and may save some of them.
DBY if by any means I shall provoke to jealousy [them which are] my flesh, and shall save some from among them.
GNV To trie if by any meanes I might prouoke them of my flesh to follow them, and might saue some of them.
LSB if somehow I might move to jealousy my fellow countrymen and save some of them.
Verse 15
KJV For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
ASV For if the casting away of them [is] the reconciling of the world, what [shall] the receiving [of them be], but life from the dead?
WEB For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?
YLT for if the casting away of them <FI>is<Fi> a reconciliation of the world, what the reception--if not life out of the dead?
DRB For if the loss of them be the reconciliation of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
DBY For if their casting away [be the] world's reconciliation, what [their] reception but life from among [the] dead?
GNV For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiuing be, but life from the dead?
LSB For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
Verse 16
KJV For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
ASV And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.
WEB If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches.
YLT and if the first-fruit <FI>is<Fi> holy, the lump also; and if the root <FI>is<Fi> holy, the branches also.
DRB For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches.
DBY Now if the first-fruit [be] holy, the lump also; and if the root [be] holy, the branches also.
GNV For if the first fruites be holy, so is the whole lumpe: and if the roote be holy, so are the branches.
LSB And if the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too.
Verse 17
KJV And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
ASV But if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive, wast grafted in among them, and didst become partaker with them of the root of the fatness of the olive tree;
WEB But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;
YLT And if certain of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wast graffed in among them, and a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree didst become--
DRB And if some of the branches be broken and thou, being a wild olive, art ingrafted in them and art made partaker of the root and of the fatness of the olive tree:
DBY Now if some of the branches have been broken out, and *thou*, being a wild olive tree, hast been grafted in amongst them, and hast become a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree,
GNV And though some of the branches be broken off, and thou being a wilde Oliue tree, wast graft in for them, and made partaker of the roote, and fatnesse of the Oliue tree.
LSB But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became a partaker with them of the rich root of the olive tree,
Verse 18
KJV Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
ASV glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.
WEB don’t boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.
YLT do not boast against the branches; and if thou dost boast, thou dost not bear the root, but the root thee!
DRB Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root: but the root thee.
DBY boast not against the branches; but if thou boast, [it is] not *thou* bearest the root, but the root thee.
GNV Boast not thy selfe against the branches: and if thou boast thy selfe, thou bearest not the roote, but the roote thee.
LSB do not boast against the branches. But if you do boast against them, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you.
Verse 19
KJV Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
ASV Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.
WEB You will say then, “Branches were broken off, that I might be grafted in.”
YLT Thou wilt say, then, `The branches were broken off, that I might be graffed in;' right!
DRB Thou wilt say then: The branches were broken off that I might be grafted in.
DBY Thou wilt say then, The branches have been broken out in order that *I* might be grafted in.
GNV Thou wilt say then, The branches are broken off, that I might be graft in.
LSB You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”
Verse 20
KJV Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
ASV Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear:
WEB True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don’t be conceited, but fear;
YLT by unbelief they were broken off, and thou hast stood by faith; be not high-minded, but be fearing;
DRB Well: because of unbelief they were broken off. But thou standest by faith. Be not highminded, but fear.
DBY Right: they have been broken out through unbelief, and *thou* standest through faith. Be not high-minded, but fear:
GNV Well: through vnbeliefe they are broken off, and thou standest by faith: bee not hie minded, but feare.
LSB Quite right! They were broken off for their unbelief, but you stand by your faith. Do not be haughty, but fear,
Verse 21
KJV For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
ASV for if God spared not the natural branches, neither will he spare thee.
WEB for if God didn’t spare the natural branches, neither will he spare you.
YLT for if God the natural branches did not spare--lest perhaps He also shall not spare thee.
DRB For if God hath not spared the natural branches, fear lest perhaps also he spare not thee.
DBY if God indeed has not spared the natural branches; lest it might be he spare not thee either.
GNV For if God spared not the naturall branches, take heede, least he also spare not thee.
LSB for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.
Verse 22
KJV Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
ASV Behold then the goodness and severity of God: toward them that fell, severity; but toward thee, God`s goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
WEB See then the goodness and severity of God. Toward those who fell, severity; but toward you, goodness, if you continue in his goodness; otherwise you also will be cut off.
YLT Lo, then, goodness and severity of God--upon those indeed who fell, severity; and upon thee, goodness, if thou mayest remain in the goodness, otherwise, thou also shalt be cut off.
DRB See then the goodness and the severity of God: towards them indeed that are fallen, the severity; but towards thee, the goodness of God, if thou abide in goodness. Otherwise thou also shalt be cut off.
DBY Behold then [the] goodness and severity of God: upon them who have fallen, severity; upon thee goodness of God, if thou shalt abide in goodness, since [otherwise] *thou* also wilt be cut away.
GNV Beholde therefore the bountifulnesse, and seueritie of God: towarde them which haue fallen, seueritie: but toward thee, bountifulnesse, if thou continue in his bountifulnesse: or els thou shalt also be cut off.
LSB Behold then the kindness and severity of God; to those who fell, severity, but to you, God’s kindness, if you continue in His kindness; otherwise you also will be cut off.
Verse 23
KJV And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
ASV And they also, if they continue not in their unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
WEB They also, if they don’t continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
YLT And those also, if they may not remain in unbelief, shall be graffed in, for God is able again to graff them in;
DRB And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
DBY And *they* too, if they abide not in unbelief, shall be grafted in; for God is able again to graft them in.
GNV And they also, if they abide not still in vnbeliefe, shall be graffed in: for God is able to graffe them in againe.
LSB And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
Verse 24
KJV For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
ASV For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree; how much more shall these, which are the natural [branches], be grafted into their own olive tree?
WEB For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
YLT for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who <FI>are<Fi> according to nature, be graffed into their own olive tree?
DRB For if thou were cut out of the wild olive tree, which is natural to thee; and, contrary to nature, wert grafted into the good olive tree: how much more shall they that are the natural branches be grafted into their own olive tree?
DBY For if *thou* hast been cut out of the olive tree wild by nature, and, contrary to nature, hast been grafted into the good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature be grafted into their own olive tree?
GNV For if thou wast cut out of the Oliue tree, which was wilde by nature, and wast graffed contrary to nature in a right Oliue tree, how much more shall they that are by nature, bee graffed in their owne Oliue tree?
LSB For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?
Verse 25
KJV For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
ASV For I would not, brethren, have you ignorant of this mystery, lest ye be wise in your own conceits, that a hardening in part hath befallen Israel, until the fulness of the Gentiles be come in;
WEB For I don’t desire you to be ignorant, brothers, of this mystery, so that you won’t be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in,
YLT For I do not wish you to be ignorant, brethren, of this secret--that ye may not be wise in your own conceits--that hardness in part to Israel hath happened till the fulness of the nations may come in;
DRB For I would not have you ignorant, brethren, of this mystery (lest you should be wise in your own conceits) that blindness in part has happened in Israel, until the fulness of the Gentiles should come in.
DBY For I do not wish you to be ignorant, brethren, of this mystery, that ye may not be wise in your own conceits, that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the nations be come in;
GNV For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this secret (least ye should bee arrogant in your selues) that partly obstinacie is come to Israel, vntill the fulnesse of the Gentiles be come in.
LSB For I do not want you, brothers, to be uninformed of this mystery—so that you will not be wise in your own estimation—that a partial hardening has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in;
Verse 26
KJV And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
ASV and so all Israel shall be saved: even as it is written, There shall come out of Zion the Deliverer; He shall turn away ungodliness from Jacob:
WEB and so all Israel will be saved. Even as it is written, “There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob.
YLT and so all Israel shall be saved, according as it hath been written, `There shall come forth out of Sion he who is delivering, and he shall turn away impiety from Jacob,
DRB And so all Israel should be saved, as it is written: There shall come out of Sion, he that shall deliver and shall turn away ungodliness from Jacob.
DBY and so all Israel shall be saved. According as it is written, The deliverer shall come out of Zion; he shall turn away ungodliness from Jacob.
GNV And so all Israel shalbe saued, as it is written, The deliuerer shall come out of Sion, and shall turne away the vngodlinesse from Iacob.
LSB and so all Israel will be saved; just as it is written, “The Deliverer will come from Zion, He will remove ungodliness from Jacob.”
Verse 27
KJV For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
ASV And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins.
WEB This is my covenant with them, when I will take away their sins.”Isaiah 59:20-21; 27:9; Jeremiah 31:33-34
YLT and this to them <FI>is<Fi> the covenant from Me, when I may take away their sins.'
DRB And this is to them my covenant: when I shall take away their sins.
DBY And this is the covenant from me to them, when I shall have taken away their sins.
GNV And this is my couenant to them, When I shall take away their sinnes.
LSB “And this is My covenant with them, When I take away their sins.”
Verse 28
KJV As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes.
ASV As touching the gospel, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are beloved for the fathers` sake.
WEB Concerning the Good News, they are enemies for your sake. But concerning the election, they are beloved for the fathers’ sake.
YLT As regards, indeed, the good tidings, <FI>they are<Fi> enemies on your account; and as regards the choice--beloved on account of the fathers;
DRB As concerning the gospel, indeed, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are most dear for the sake of the fathers.
DBY As regards the glad tidings, [they are] enemies on your account; but as regards election, beloved on account of the fathers.
GNV As concerning the Gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloued for the fathers sakes.
LSB From the standpoint of the gospel they are enemies for your sake, but from the standpoint of God’s choice they are beloved for the sake of the fathers;
Verse 29
KJV For the gifts and calling of God are without repentance.
ASV For the gifts and the calling of God are not repented of.
WEB For the gifts and the calling of God are irrevocable.
YLT for unrepented of <FI>are<Fi> the gifts and the calling of God;
DRB For the gifts and the calling of God are without repentance.
DBY For the gifts and the calling of God [are] not subject to repentance.
GNV For the giftes and calling of God are without repentance.
LSB for the gifts and the calling of God are irrevocable.
Verse 30
KJV For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
ASV For as ye in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
WEB For as you in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
YLT for as ye also once did not believe in God, and now did find kindness by the unbelief of these:
DRB For as you also in times past did not believe God, but now have obtained mercy, through their unbelief:
DBY For as indeed *ye* [also] once have not believed in God, but now have been objects of mercy through the unbelief of *these*;
GNV For euen as yee in times past haue not beleeued God, yet haue nowe obteined mercie through their vnbeliefe:
LSB For just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience,
Verse 31
KJV Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.
ASV even so have these also now been disobedient, that by the mercy shown to you they also may now obtain mercy.
WEB even so these also have now been disobedient, that by the mercy shown to you they may also obtain mercy.
YLT so also these now did not believe, that in your kindness they also may find kindness;
DRB So these also now have not believed, for your mercy, that they also may obtain mercy.
DBY so these also have now not believed in your mercy, in order that *they* also may be objects of mercy.
GNV Euen so nowe haue they not beleeued by the mercie shewed vnto you, that they also may obtaine mercie.
LSB so these also now have been disobedient, that because of the mercy shown to you they also may now be shown mercy.
Verse 32
KJV For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
ASV For God hath shut up all unto disobedience, that he might have mercy upon all.
WEB For God has shut up all to disobedience, that he might have mercy on all.
YLT for God did shut up together the whole to unbelief, that to the whole He might do kindness.
DRB For God hath concluded all in unbelief, that he may have mercy on all.
DBY For God hath shut up together all in unbelief, in order that he might shew mercy to all.
GNV For God hath shut vp all in vnbeliefe, that he might haue mercie on all.
LSB For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all.
Verse 33
KJV O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
ASV O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
WEB Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
YLT O depth of riches, and wisdom and knowledge of God! how unsearchable His judgments, and untraceable His ways!
DRB O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable his ways!
DBY O depth of riches both of [the] wisdom and knowledge of God! how unsearchable his judgments, and untraceable his ways!
GNV O the deepenesse of the riches, both of the wisdome, and knowledge of God! howe vnsearcheable are his iudgements, and his wayes past finding out!
LSB Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
Verse 34
KJV For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
ASV For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
WEB “For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?”Isaiah 40:13
YLT for who did know the mind of the Lord? or who did become His counsellor?
DRB For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?
DBY For who has known [the] mind of [the] Lord, or who has been his counsellor?
GNV For who hath knowen the minde of the Lord? or who was his counsellour?
LSB For who has known the mind of the Lord, or who became His counselor?
Verse 35
KJV Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
ASV or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
WEB “Or who has first given to him, and it will be repaid to him again?”Job 41:11
YLT or who did first give to Him, and it shall be given back to him again?
DRB Or who hath first given to him, and recompense shall be made him?
DBY or who has first given to him, and it shall be rendered to him?
GNV Or who hath giuen vnto him first, and he shalbe recompensed?
LSB Or who has first given to Him that it might be repaid to him?
Verse 36
KJV For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
ASV For of him, and through him, and unto him, are all things. To him [be] the glory for ever. Amen.
WEB For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.
YLT because of Him, and through Him, and to Him <FI>are<Fi> the all things; to Him <FI>is<Fi> the glory--to the ages. Amen.
DRB For of him, and by him, and in him, are all things: to him be glory for ever. Amen.
DBY For of him, and through him, and for him [are] all things: to him be glory for ever. Amen.
GNV For of him, and through him, and for him are all things: to him be glory for euer. Amen.
LSB For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.