Romans 16 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Romans 16 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:

ASV I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae:

WEB I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,

YLT And I commend you to Phebe our sister--being a ministrant of the assembly that <FI>is<Fi> in Cenchrea--

DRB And I commend to you Phebe, our sister, who is in the ministry of the church, that is in Cenchrae:

DBY But I commend to you Phoebe, our sister, who is minister of the assembly which is in Cenchrea;

GNV I Commende vnto you Phebe our sister, which is a seruaunt of the Church of Cenchrea:

LSB Now I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;

Verse 2

KJV That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.

ASV that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.

WEB that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.

YLT that ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you--for she also became a leader of many, and of myself.

DRB That you receive her in the Lord as becometh saints and that you assist her in whatsoever business she shall have need of you. For she also hath assisted many, and myself also.

DBY that ye may receive her in [the] Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for *she* also has been a helper of many, and of myself.

GNV That ye receiue her in the Lord, as it becommeth Saintes, and that ye assist her in whatsoeuer businesse she needeth of your ayde: for she hath giuen hospitalitie vnto many, and to me also.

LSB that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a benefactor of many, and of myself as well.

Verse 3

KJV Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:

ASV Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus,

WEB Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

YLT Salute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus--

DRB Salute Prisca and Aquila, my helpers, in Christ Jesus

DBY Salute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus,

GNV Greete Priscilla, and Aquila my fellowe helpers in Christ Iesus,

LSB Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

Verse 4

KJV Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.

ASV who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:

WEB who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.

YLT who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations--

DRB (Who have for my life laid down their own necks: to whom not I only give thanks, but also all the churches of the Gentiles),

DBY (who for my life staked their own neck; to whom not *I* only am thankful, but also all the assemblies of the nations,)

GNV (Which haue for my life laide downe their owne necke. Vnto whom not I onely giue thankes, but also all the Churches of the Gentiles.)

LSB who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;

Verse 5

KJV Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.

ASV and [salute] the church that is in their house. Salute Epaenetus my beloved, who is the first-fruits of Asia unto Christ.

WEB Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ.

YLT and the assembly at their house; salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.

DRB And the church which is in their house. Salute Epenetus, my beloved: who is the firstfruits of Asia in Christ.

DBY and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.

GNV Likewise greete the Church that is in their house. Salute my beloued Epenetus, which is the first fruites of Achaia in Christ.

LSB also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.

Verse 6

KJV Greet Mary, who bestowed much labour on us.

ASV Salute Mary, who bestowed much labor on you.

WEB Greet Mary, who labored much for us.

YLT Salute Mary, who did labour much for us;

DRB Salute Mary, who hath laboured much among you.

DBY Salute Maria, who laboured much for you.

GNV Greete Marie which bestowed much labour on vs.

LSB Greet Mary, who has labored much for you.

Verse 7

KJV Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

ASV Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.

WEB Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who were also in Christ before me.

YLT salute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.

DRB Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow prisoners: who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

DBY Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.

GNV Salute Andronicus and Iunia my cousins and fellowe prisoners, which are notable among the Apostles, and were in Christ before me.

LSB Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding to the apostles, who also were in Christ before me.

Verse 8

KJV Greet Amplias my beloved in the Lord.

ASV Salute Ampliatus my beloved in the Lord.

WEB Greet Amplias, my beloved in the Lord.

YLT Salute Amplias, my beloved in the Lord;

DRB Salute Ampliatus, most beloved to me in the Lord.

DBY Salute Amplias, my beloved in the Lord.

GNV Greete Amplias my beloued in the Lord.

LSB Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.

Verse 9

KJV Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

ASV Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.

WEB Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.

YLT salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;

DRB Salute Urbanus, our helper in Christ Jesus and Stachys, my beloved.

DBY Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.

GNV Salute Vrbanus our fellow helper in Christ, and Stachys my beloued.

LSB Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.

Verse 10

KJV Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ household.

ASV Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the [household] of Aristobulus.

WEB Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.

YLT salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the <FI>household<Fi> of Aristobulus;

DRB Salute Apellas, approved in Christ.

DBY Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.

GNV Salute Apelles approoued in Christ. Salute them which are of Aristobulus friendes.

LSB Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.

Verse 11

KJV Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.

ASV Salute Herodion my kinsman. Salute them of the [household] of Narcissus, that are in the Lord.

WEB Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.

YLT salute Herodion, my kinsman; salute those of the <FI>household<Fi> of Narcissus, who are in the Lord;

DRB Salute them that are of Aristobulus' household. Salute Herodian, my kinsman. Salute them that are of Narcissus' household, who are in the Lord.

DBY Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in [the] Lord.

GNV Salute Herodion my kinsman. Greete them which are of the friendes of Narcissus which are in the Lord.

LSB Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.

Verse 12

KJV Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.

ASV Salute Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.

WEB Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.

YLT salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.

DRB Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis, the dearly beloved, who hath much laboured in the Lord.

DBY Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in [the] Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in [the] Lord.

GNV Salute Tryphena and Tryphosa, which women labour in the Lord. Salute the beloued Persis, which woman hath laboured much in the Lord.

LSB Greet Tryphaena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet Persis the beloved, who labored much in the Lord.

Verse 13

KJV Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.

ASV Salute Rufus the chosen in the Lord, and his mother and mine.

WEB Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.

YLT Salute Rufus, the choice one in the Lord, and his mother and mine,

DRB Salute Rufus, elect in the Lord, and his mother and mine.

DBY Salute Rufus, chosen in [the] Lord; and his mother and mine.

GNV Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.

LSB Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.

Verse 14

KJV Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.

ASV Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.

WEB Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.

YLT salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them;

DRB Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes: and the brethren that are with them.

DBY Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them.

GNV Greete Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them.

LSB Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brothers with them.

Verse 15

KJV Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.

ASV Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints that are with them.

WEB Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

YLT salute Philologus, and Julias, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them;

DRB Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympias: and all the saints that are with them.

DBY Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.

GNV Salute Philologus and Iulias, Nereas, and his sister, and Olympas, and all the Saintes which are with them.

LSB Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

Verse 16

KJV Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.

ASV Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you.

WEB Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you.

YLT salute one another in a holy kiss; the assemblies of Christ do salute you.

DRB Salute one another with an holy kiss. All the churches of Christ salute you.

DBY Salute one another with a holy kiss. All the assemblies of Christ salute you.

GNV Salute one another with an holy kisse. The Churches of Christ salute you.

LSB Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.

Verse 17

KJV Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.

ASV Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them.

WEB Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.

YLT And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;

DRB Now I beseech you, brethren, to mark them who make dissensions and offences contrary to the doctrine which you have learned and avoid them.

DBY But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which *ye* have learnt, and turn away from them.

GNV Now I beseech you brethren, marke them diligently which cause diuision and offences, contrary to the doctrine which ye haue learned, and auoide them.

LSB Now I urge you, brothers, to keep your eye on those who cause dissensions and stumblings contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.

Verse 18

KJV For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.

ASV For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.

WEB For those who are such don’t serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.

YLT for such our Lord Jesus Christ do not serve, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless,

DRB For they that are such serve not Christ our Lord but their own belly: and by pleasing speeches and good words seduce the hearts of the innocent.

DBY For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.

GNV For they that are such, serue not the Lord Iesus Christ, but their owne bellies, and with faire speach and flattering deceiue the heartes of the simple.

LSB For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own stomach, and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.

Verse 19

KJV For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.

ASV For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil.

WEB For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.

YLT for your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the evil;

DRB For your obedience is published in every place. I rejoice therefore in you. But I would have you to be wise in good and simple in evil.

DBY For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise [as] to that which is good, and simple [as] to evil.

GNV For your obedience is come abroade among all: I am glad therefore of you: but yet I woulde haue you wise vnto that which is good, and simple concerning euill.

LSB For the report of your obedience has reached to all. Therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.

Verse 20

KJV And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

ASV And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

WEB And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

YLT and the God of the peace shall bruise the Adversary under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ <FI>be<Fi> with you. Amen!

DRB And the God of peace crush Satan under your feet speedily. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

DBY But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.

GNV The God of peace shall treade Satan vnder your feete shortly. The grace of our Lord Iesus Christ be with you.

LSB And the God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

Verse 21

KJV Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.

ASV Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.

WEB Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.

YLT Salute you do Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kindred;

DRB Timothy, my fellow labourer, saluteth you: and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.

DBY Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.

GNV Timotheus my helper, and Lucius, and Iason, and Sosipater my kinsemen, salute you.

LSB Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.

Verse 22

KJV I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.

ASV I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.

WEB I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.

YLT I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;

DRB I, Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.

DBY I Tertius, who have written this epistle, salute you in [the] Lord.

GNV I Tertius, which wrote out this Epistle, salute you in the Lord.

LSB I, Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.

Verse 23

KJV Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.

ASV Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the treasurer of the city saluteth you, and Quartus the brother.

WEB Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.

YLT salute you doth Gaius, my host, and of the whole assembly; salute you doth Erastus, the steward of the city, and Quartus the brother,

DRB Caius, my host, and the whole church saluteth you. Erastus, the treasurer of the city, saluteth you: and Quartus, a brother.

DBY Gaius, my host and of the whole assembly, salutes you. Erastus, the steward of the city, salutes you, and the brother Quartus.

GNV Gains mine hoste, and of the whole Church saluteth you. Erastus the steward of the citie saluteth you, and Quartus a brother.

LSB Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.

Verse 24

KJV The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

ASV [The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]

WEB The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.

YLT the grace of our Lord Jesus Christ <FI>be<Fi> with you all. Amen.

DRB The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

DBY The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.

GNV The grace of our Lord Iesus Christ be with you all. Amen.

LSB [The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]

Verse 25

KJV Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,

ASV Now to him that is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which hath been kept in silence through times eternal,

WEB

YLT And to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times of the ages having been kept silent,

DRB Now to him that is able to establish you, according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was kept secret from eternity;

DBY Now to him that is able to establish you, according to my glad tidings and the preaching of Jesus Christ, according to [the] revelation of [the] mystery, as to which silence has been kept in [the] times of the ages,

GNV To him nowe that is of power to establish you according to my Gospel, and preaching of Iesus Christ, by the reuelation of the mysterie, which was kept secrete since the worlde began:

LSB Now to Him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,

Verse 26

KJV But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:

ASV but now is manifested, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known unto all the nations unto obedience of faith:

WEB

YLT and now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith--

DRB (Which now is made manifest by the scriptures of the prophets, according to the precept of the eternal God, for the obedience of faith) known among all nations:

DBY but [which] has now been made manifest, and by prophetic scriptures, according to commandment of the eternal God, made known for obedience of faith to all the nations

GNV (But nowe is opened, and published among all nations by the Scriptures of the Prophetes, at the commandement of the euerlasting God for the obedience of faith)

LSB but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the Gentiles, leading to obedience of faith;

Verse 27

KJV To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.

ASV to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory for ever. Amen.

WEB

YLT to the only wise God, through Jesus Christ, to him <FI>be<Fi> glory to the ages. Amen.

DRB To God, the only wise, through Jesus Christ, to whom be honour and glory for ever and ever. Amen.

DBY [the] only wise God, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen.

GNV To God, I say, only wise, be praise through Iesus Christ for euer. Amen. Written to the Romans from Corinthus, and sent by Phebe, seruaunt of the Church which is at Cenchrea.

LSB to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.