Song of Solomon 3 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Song of Solomon 3 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
ASV By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
WEB By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn’t find him.
YLT On my couch by night, I sought him whom my soul hath loved; I sought him, and I found him not!
DRB In my bed by night I sought him whom my soul loveth: I sought him, and found him not.
DBY On my bed, in the nights, I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
GNV In my bed by night I sought him that my soule loued: I sought him, but I found him not.
LSB “On my bed night after night I sought him Whom my soul loves; I sought him but did not find him.
Verse 2
KJV I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
ASV [I said], I will rise now, and go about the city; In the streets and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
WEB I will get up now, and go about the city; in the streets and in the squares I will seek him whom my soul loves. I sought him, but I didn’t find him.
YLT --Pray, let me rise, and go round the city, In the streets and in the broad places, I seek him whom my soul hath loved! --I sought him, and I found him not.
DRB I will rise, and will go about the city: in the streets and the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, and I found him not.
DBY I will rise now, and go about the city; In the streets and in the broadways Will I seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
GNV I will rise therefore nowe, and goe about in the citie, by the streetes and by the open places, and wil seeke him that my soule loueth: I sought him, but I found him not.
LSB ‘I must arise now and go about the city; In the streets and in the squares I must seek him whom my soul loves.’ I sought him but did not find him.
Verse 3
KJV The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
ASV The watchmen that go about the city found me; [To whom I said], Saw ye him whom my soul loveth?
WEB The watchmen who go about the city found me; “Have you seen him whom my soul loves?”
YLT The watchmen have found me, (Who are going round about the city), `Him whom my soul have loved saw ye?'
DRB The watchmen who keep the city, found me: Have you seen him, whom my soul loveth?
DBY The watchmen that go about the city found me: Have ye seen him whom my soul loveth?
GNV The watchmen that went about the citie, found mee: to whome I said, Haue you seene him, whome my soule loueth?
LSB The watchmen who go about the city found me, And I said, ‘Have you seen him whom my soul loves?’
Verse 4
KJV It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother’s house, and into the chamber of her that conceived me.
ASV It was but a little that I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother`s house, And into the chamber of her that conceived me.
WEB I had scarcely passed from them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother’s house, into the room of her who conceived me.
YLT But a little I passed on from them, Till I found him whom my soul hath loved! I seized him, and let him not go, Till I brought him in unto the house of my mother--And the chamber of her that conceived me.
DRB When I had a little passed by them, I found him whom my soul loveth: I held him: and I will not let him go, till I bring him into my mother's house, and into the chamber of her that bore me.
DBY Scarcely had I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother's house, And into the chamber of her that conceived me.
GNV When I had past a litle from them, then I found him whom my soule loued: I tooke holde on him and left him not, till I had brought him vnto my mothers house into the chamber of her that conceiued me.
LSB Scarcely had I passed them by When I found him whom my soul loves; I seized him and would not let him go Until I had brought him to my mother’s house, And into the chamber of her who conceived me.”
Verse 5
KJV I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
ASV I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, Until he please.
WEB I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
YLT I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!
DRB I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the roes and the harts of the fields, that you stir not up, nor awake my beloved, till she please.
DBY I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
GNV I charge you, O daughters of Ierusalem, by the roes and by the hindes of the fielde, that ye stirre not vp, nor waken my loue vntill she please.
LSB “I call you to solemnly swear, O daughters of Jerusalem, By the gazelles or by the hinds of the field, That you do not arouse or awaken my love Until she pleases.”
Verse 6
KJV Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
ASV Who is this that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant?
WEB Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all spices of the merchant?
YLT Who <FI>is<Fi> this coming up from the wilderness, Like palm-trees of smoke, Perfumed <FI>with<Fi> myrrh and frankincense, From every powder of the merchant?
DRB Who is she that goeth up by the desert, as a pillar of smoke of aromatical spices, of myrrh, and frankincense, and of all the powders of the perfumer?
DBY Who is this, [she] that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant?
GNV Who is shee that commeth vp out of the wildernes like pillars of smoke perfumed with myrrhe and incense, and with all the spices of the marchant?
LSB “Who is this coming up from the wilderness Like columns of smoke, As rising incense of myrrh and frankincense, With all scented powders of the merchant?
Verse 7
KJV Behold his bed, which is Solomon’s; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.
ASV Behold, it is the litter of Solomon; Threescore mighty men are about it, Of the mighty men of Israel.
WEB Behold, it is Solomon’s carriage! Sixty mighty men are around it, of the mighty men of Israel.
YLT Lo, his couch, that <FI>is<Fi> Solomon's, Sixty mighty ones <FI>are<Fi> around it, Of the mighty of Israel,
DRB Behold threescore valiant ones of the most valiant of Israel, surrounded the bed of Solomon?
DBY Behold his couch, Solomon's own: Threescore mighty men are about it, Of the mighty of Israel.
GNV Beholde his bed, which is Salomons: threescore strong men are round about it, of the valiant men of Israel.
LSB Behold, it is the traveling couch of Solomon; Sixty mighty men around it, Of the mighty men of Israel.
Verse 8
KJV They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
ASV They all handle the sword, [and] are expert in war: Every man hath his sword upon his thigh, Because of fear in the night.
WEB They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, because of fear in the night.
YLT All of them holding sword, taught of battle, Each his sword by his thigh, for fear at night.
DRB All holding swords, and most expert in war: every man's sword upon his thigh, because of fears in the night.
DBY They all hold the sword, Experts in war; Each hath his sword upon his thigh Because of alarm in the nights.
GNV They all handle the sworde, and are expert in warre, euery one hath his sword vpon his thigh for the feare by night.
LSB All of them are those who seize the sword, Learned in war; Each man has his sword at his side, Guarding against the dreadful things of the night.
Verse 9
KJV King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
ASV King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
WEB King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon.
YLT A palanquin king Solomon made for himself, Of the wood of Lebanon,
DRB King Solomon hath made him a litter of the wood of Libanus:
DBY King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
GNV King Salomon made himselfe a palace of the trees of Lebanon.
LSB King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.
Verse 10
KJV He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
ASV He made the pillars thereof of silver, The bottom thereof of gold, the seat of it of purple, The midst thereof being paved with love, From the daughters of Jerusalem.
WEB He made its pillars of silver, its bottom of gold, its seat of purple, the middle of it being paved with love, from the daughters of Jerusalem.
YLT Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined <FI>with<Fi> love, By the daughters of Jerusalem.
DRB The pillars thereof he made of silver, the seat of gold, the going up of purple: the midst he covered with charity for the daughters of Jerusalem.
DBY Its pillars he made of silver, Its support of gold, Its seat of purple; The midst thereof was paved [with] love By the daughters of Jerusalem.
GNV Hee made the pillars thereof of siluer, and the pauement thereof of gold, the hangings thereof of purple, whose middes was paued with the loue of the daughters of Ierusalem.
LSB He made its posts of silver, Its back of gold And its seat of purple fabric, With its interior inlaid with love By the daughters of Jerusalem.
Verse 11
KJV Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
ASV Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon, With the crown wherewith his mother hath crowned him In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.
WEB Go out, you daughters of Zion, and see king Solomon, with the crown with which his mother has crowned him, in the day of his weddings, in the day of the gladness of his heart.
YLT Go forth, and look, ye daughters of Zion, On king Solomon, with the crown, With which his mother crowned him, In the day of his espousals, And in the day of the joy of his heart!
DRB Go forth, ye daughters of Sion, and see king Solomon in the diadem, wherewith his mother crowned him in the day of his espousal, in the day of the joy of his heart.
DBY Go forth, daughters of Zion, And behold king Solomon With the crown wherewith his mother crowned him In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.
GNV Come forth, ye daughters of Zion, and behold the King Salomon with the crowne, wherewith his mother crowned him in ye day of his mariage, and in the day of the gladnes of his heart.
LSB Go forth and see, O daughters of Zion, King Solomon with the crown With which his mother has crowned him On the day of his wedding, And on the day of his gladness of heart.”