Titus 3 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Titus 3 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,

ASV Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work,

WEB Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,

YLT Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, unto every good work to be ready,

DRB Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work.

DBY Put them in mind to be subject to rulers, to authorities, to be obedient to rule, to be ready to do every good work,

GNV Pvt them in remembrance that they bee subiect to the Principalities and powers, and that they bee obedient, and ready to euery good woorke,

LSB Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,

Verse 2

KJV To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.

ASV to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.

WEB to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.

YLT of no one to speak evil, not to be quarrelsome--gentle, showing all meekness to all men,

DRB To speak evil of no man, not to be litigious but gentle: shewing all mildness towards all men.

DBY to speak evil of no one, not to be contentious, [to be] mild, shewing all meekness towards all men.

GNV That they speake euill of no man, that they be no fighters, but soft, shewing all meekenesse vnto all men.

LSB to slander no one, to be peaceable, considerate, demonstrating all gentleness to all men.

Verse 3

KJV For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.

ASV For we also once were foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.

WEB For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.

YLT for we were once--also we--thoughtless, disobedient, led astray, serving desires and pleasures manifold, in malice and envy living, odious--hating one another;

DRB For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.

DBY For we were once ourselves also without intelligence, disobedient, wandering in error, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.

GNV For wee our selues also were in times past vnwise, disobedient, deceiued, seruing the lustes and diuers pleasures, liuing in maliciousnes and enuie, hatefull, and hating one another:

LSB For we ourselves also once were foolish, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, despicable, hating one another.

Verse 4

KJV But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,

ASV But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared,

WEB But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,

YLT and when the kindness and the love to men of God our Saviour did appear

DRB But when the goodness and kindness of God our Saviour appeared:

DBY But when the kindness and love to man of our Saviour God appeared,

GNV But when that bountifulnesse and that loue of God our Sauiour toward man appeared,

LSB But when the kindness and affection of God our Savior appeared,

Verse 5

KJV Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;

ASV not by works [done] in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,

WEB not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,

YLT (not by works that <FI>are<Fi> in righteousness that we did but according to His kindness,) He did save us, through a bathing of regeneration, and a renewing of the Holy Spirit,

DRB Not by the works of justice which we have done, but according to his mercy, he saved us, by the laver of regeneration and renovation of the Holy Ghost.

DBY not on the principle of works which [have been done] in righteousness which *we* had done, but according to his own mercy he saved us through [the] washing of regeneration and renewal of [the] Holy Spirit,

GNV Not by the woorkes of righteousnesse, which we had done, but according to his mercie he saued vs, by the washing of the newe birth, and the renewing of the holy Ghost,

LSB He saved us, not by works which we did in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,

Verse 6

KJV Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

ASV which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;

WEB whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;

YLT which He poured upon us richly, through Jesus Christ our Saviour,

DRB Whom he hath poured forth upon us abundantly, through Jesus Christ our Saviour:

DBY which he poured out on us richly through Jesus Christ our Saviour;

GNV Which he shed on vs aboundantly, through Iesus Christ our Sauiour,

LSB whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,

Verse 7

KJV That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

ASV that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

WEB that being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

YLT that having been declared righteous by His grace, heirs we may become according to the hope of life age-during.

DRB That, being justified by his grace, we may be heirs according to hope of life everlasting.

DBY that, having been justified by *his* grace, we should become heirs according to [the] hope of eternal life.

GNV That we, being iustified by his grace, should be made heires according to the hope of eternall life.

LSB so that having been justified by His grace, we would become heirs according to the hope of eternal life.

Verse 8

KJV This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.

ASV Faithful is the saying, and concerning these things I desire that thou affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men:

WEB This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;

YLT Stedfast <FI>is<Fi> the word; and concerning these things I counsel thee to affirm fully, that they may be thoughtful, to be leading in good works--who have believed God; these are the good and profitable things to men,

DRB It is a faithful saying. And these things I will have thee affirm constantly, that they who believe in God may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men.

DBY The word [is] faithful, and I desire that thou insist strenuously on these things, that they who have believed God may take care to pay diligent attention to good works. These things are good and profitable to men.

GNV This is a true saying, and these thinges I will thou shouldest affirme, that they which haue beleeued God, might be carefull to shewe foorth good woorkes. These things are good and profitable vnto men.

LSB This is a trustworthy saying. And concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be intent to lead in good works. These things are good and profitable for men.

Verse 9

KJV But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

ASV but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about law; for they are unprofitable and vain.

WEB but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.

YLT and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from--for they are unprofitable and vain.

DRB But avoid foolish questions and genealogies and contentions and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.

DBY But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.

GNV But stay foolish questions, and genealogies, and contentions, and brawlings about the Lawe: for they are vnprofitable and vaine.

LSB But avoid foolish controversies and genealogies and strife and conflicts about the Law, for they are unprofitable and worthless.

Verse 10

KJV A man that is an heretick after the first and second admonition reject;

ASV A factious man after a first and second admonition refuse;

WEB Avoid a factious man after a first and second warning,

YLT A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting,

DRB A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:

DBY An heretical man after a first and second admonition have done with,

GNV Reiect him that is an heretike, after once or twise admonition,

LSB Reject a factious man after a first and second warning,

Verse 11

KJV Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.

ASV knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned.

WEB knowing that such a one is perverted and sins, being self-condemned.

YLT having known that he hath been subverted who <FI>is<Fi> such, and doth sin, being self-condemned.

DRB Knowing that he that is such an one is subverted and sinneth, being condemned by his own judgment.

DBY knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.

GNV Knowing that hee that is such, is peruerted, and sinneth, being damned of his owne selfe.

LSB knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.

Verse 12

KJV When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.

ASV When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.

WEB When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.

YLT When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined.

DRB When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.

DBY When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.

GNV When I shall send Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come to mee vnto Nicopolis: for I haue determined there to winter.

LSB When I send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Verse 13

KJV Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.

ASV Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.

WEB Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.

YLT Zenas the lawyer and Apollos bring diligently on their way, that nothing to them may be lacking,

DRB Send forward Zenas the lawyer and Apollo, with care that nothing be wanting to them.

DBY Zenas the lawyer and Apollos set forward diligently on their way, that nothing may be lacking to them;

GNV Bring Zenas the expounder of the Lawe, and Apollos on their iourney diligently, that they lacke nothing.

LSB Diligently help send Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.

Verse 14

KJV And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

ASV And let our [people] also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

WEB Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.

YLT and let them learn--ours also--to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.

DRB And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.

DBY and let ours also learn to apply themselves to good works for necessary wants, that they may not be unfruitful.

GNV And let ours also learne to shewe foorth good woorkes for necessary vses, that they be not vnfruitfull.

LSB And our people must also learn to lead in good works to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.

Verse 15

KJV All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.

ASV All that are with me salute thee. Salute them that love us in faith. Grace be with you all.

WEB All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.

YLT Salute thee do all those with me; salute those loving us in faith; the grace <FI>is<Fi> with you all!

DRB All that are with me salute thee. Salute them that love us in the faith. The grace of God be with you all. Amen.

DBY All with me salute thee. Salute those who love us in [the] faith. Grace [be] with you all.

GNV All that are with mee, salute thee. Greete them that loue vs in the faith. Grace bee with you all, Amen. To Titus, elect the first bishoppe of the Church of the Cretians, written from Nicopolis in Macedonia.

LSB All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.