Passage
but the word of [the] Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings [is] preached to you.
but the word of [the] Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings [is] preached to you.
1 Peter 1:23 being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by [the] living and abiding word of God.
1 Peter 1:24 Because all flesh [is] as grass, and all its glory as [the] flower of grass. The grass has withered and [its] flower has fallen;
1 Peter 1:25 but the word of [the] Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings [is] preached to you.
The verse centers on "word", "lord", "abides", "eternity", "glad", "tidings", and "preached". It is saying that the verse draws attention to "word" and "lord", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The prior verse says "Because all flesh is as grass and...", giving immediate footing for "word" and "lord". In 1 Peter context, the local focus is hope in suffering, holy conduct, submission, and grace.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "word" and "lord" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.