Passage
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.
Amos 1:6 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gazah, and for four, I will not revoke its sentence; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom.
Amos 1:7 And I will send a fire on the wall of Gazah, and it shall devour the palaces thereof.
Amos 1:8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.
Amos 1:9 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke its sentence; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
Amos 1:10 And I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.
The verse centers on "inhabitant", "ashdod", "holdeth", "sceptre", "ashkelon", "turn", "hand", and "against". It is saying that the verse draws attention to "inhabitant" and "ashdod", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 7's "And I will send a fire on..." into verse 9's "Thus saith Jehovah For three transgressions of...", so "inhabitant" and "ashdod" belong inside that flow. In Amos context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "inhabitant" and "ashdod" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.