Passage
If favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah.
If favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah.
Isaiah 26:8 Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; the desire of [our] soul is to thy name, and to thy memorial.
Isaiah 26:9 With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
Isaiah 26:10 If favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah.
Isaiah 26:11 Jehovah, thy hand is lifted up, but they do not see: [yet] they shall see [thy] jealousy [for] the people, and be ashamed; yea, the fire which is for thine adversaries shall devour them.
Isaiah 26:12 Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou also hast wrought all our works for us.
The verse centers on "favour", "shewn", "wicked", "doth", "learn", "righteousness", "land", and "uprightness". It is saying that the verse draws attention to "favour" and "shewn", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 9's "With my soul have I desired thee..." into verse 11's "Jehovah thy hand is lifted up but...", so "favour" and "shewn" belong inside that flow. In Isaiah context, the local focus is the Holy One of Israel, judgment and restoration, the servant of the LORD, and Zion's hope.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "favour" and "shewn" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.