Passage
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
Esther 2:15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king’s chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
Esther 2:16 So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Esther 2:17 And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
Esther 2:18 Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther’s feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
Esther 2:19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king’s gate.
The verse centers on "grace", "king", "loved", "esther", "above", "women", "obtained", and "favour". It is saying that the verse draws attention to "grace" and "king", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 16's "So Esther was taken unto king Ahasuerus..." into verse 18's "Then the king made a great feast...", so "grace" and "king" belong inside that flow. In Esther context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "grace" and "king" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.