Passage
So Dauid rose vp earely in the morning, and left the sheepe with a keeper, and tooke and went as Ishai had commanded him, and came within the compasse of the hoste: and the hoste went out in araie, and shouted in the battell.
So Dauid rose vp earely in the morning, and left the sheepe with a keeper, and tooke and went as Ishai had commanded him, and came within the compasse of the hoste: and the hoste went out in araie, and shouted in the battell.
1 Samuel 17:18 Also carie these ten fresh cheeses vnto the captaine, and looke howe thy brethren fare, and receiue their pledge.
1 Samuel 17:19 (Then Saul and they, and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistims)
1 Samuel 17:20 So Dauid rose vp earely in the morning, and left the sheepe with a keeper, and tooke and went as Ishai had commanded him, and came within the compasse of the hoste: and the hoste went out in araie, and shouted in the battell.
1 Samuel 17:21 For Israel and the Philistims had put themselues in araie, armie against armie.
1 Samuel 17:22 And Dauid left the things, which hee bare, vnder the handes of the keeper of the cariage, and ranne into the hoste, and came, and asked his brethren howe they did.
The verse centers on "sheep", "dauid", "rose", "earely", "morning", "left", "sheepe", and "keeper". It is saying that the verse draws attention to "sheep" and "dauid", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 19's "Then Saul and they and all the..." into verse 21's "For Israel and the Philistims had put...", so "sheep" and "dauid" belong inside that flow. In 1 Samuel context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "sheep" and "dauid" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.