Passage
And the Philistim sayd to Dauid, Come to me, and I will giue thy flesh vnto the foules of the heauen, and to the beastes of the field.
And the Philistim sayd to Dauid, Come to me, and I will giue thy flesh vnto the foules of the heauen, and to the beastes of the field.
1 Samuel 17:42 Now when the Philistim looked about and saw Dauid, he disdeined him: for he was but yong, ruddie, and of a comely face.
1 Samuel 17:43 And the Philistim sayde vnto Dauid, Am I a dog, that thou commest to me with staues? And the Philistim cursed Dauid by his gods.
1 Samuel 17:44 And the Philistim sayd to Dauid, Come to me, and I will giue thy flesh vnto the foules of the heauen, and to the beastes of the field.
1 Samuel 17:45 Then sayd Dauid to the Philistim, Thou commest to me with a sword, and with a speare, and with a shield, but I come to thee in the Name of the Lord of hostes, the God of the hoste of Israel, whom thou hast rayled vpon.
1 Samuel 17:46 This day shall the Lord close thee in mine hand, and I shall smite thee, and take thine head from thee, and I wil giue the carkeises of the hoste of the Philistims this daye vnto the foules of the heauen, and to the beasts of the earth, that all the world may know that Israel hath a God,
The verse centers on "philistim", "sayd", "dauid", "come", "giue", "flesh", "vnto", and "foules". It is saying that the verse draws attention to "philistim" and "sayd", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 43's "And the Philistim sayde vnto Dauid Am..." into verse 45's "Then sayd Dauid to the Philistim Thou...", so "philistim" and "sayd" belong inside that flow. In 1 Samuel context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "philistim" and "sayd" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.