Passage
I beseech thee, O Lord, remember nowe, howe I haue walked before thee in trueth and with a perfite heart, and haue done that which is good in thy sight: and Hezekiah wept sore.
I beseech thee, O Lord, remember nowe, howe I haue walked before thee in trueth and with a perfite heart, and haue done that which is good in thy sight: and Hezekiah wept sore.
2 Kings 20:1 About that time was Hezekiah sicke vnto death: and the Prophet Isaiah the sonne of Amoz came to him, and said vnto him, Thus saith the Lord, Put thine house in an order: for thou shalt die, and not liue.
2 Kings 20:2 Then he turned his face to the wall, and prayed to the Lord, saying,
2 Kings 20:3 I beseech thee, O Lord, remember nowe, howe I haue walked before thee in trueth and with a perfite heart, and haue done that which is good in thy sight: and Hezekiah wept sore.
2 Kings 20:4 And afore Isaiah was gone out into the middle of the court, the worde of the Lord came to him, saying,
2 Kings 20:5 Turne againe, and tell Hezekiah the captaine of my people, Thus saith the Lord God of Dauid thy father, I haue heard thy prayer, and seene thy teares: behold, I haue healed thee, and ye third day thou shalt go vp to ye house of ye Lord,
The verse centers on "beseech", "thee", "lord", "remember", "nowe", "howe", "haue", and "walked". It is saying that the verse draws attention to "beseech" and "thee", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 2's "Then he turned his face to the..." into verse 4's "And afore Isaiah was gone out into...", so "beseech" and "thee" belong inside that flow. In 2 Kings context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "beseech" and "thee" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.