Passage
And Gehazi the seruant of Elisha the man of God sayde, Beholde, my master hath spared this Aramite Naaman, receiuing not those things at his hand that he brought: as the Lord liueth, I will runne after him, and take somewhat of him.
And Gehazi the seruant of Elisha the man of God sayde, Beholde, my master hath spared this Aramite Naaman, receiuing not those things at his hand that he brought: as the Lord liueth, I will runne after him, and take somewhat of him.
2 Kings 5:18 Herein the Lord bee mercifull vnto thy seruant, that when my master goeth into the house of Rimmon, to worship there, and leaneth on mine hand, and I bowe my selfe in the house of Rimmon: when I doe bowe downe, I say, in the house of Rimmon, the Lord be mercifull vnto thy seruant in this point.
2 Kings 5:19 Vnto whome he saide, Goe in peace. So he departed from him about halfe a dayes iourney of grounde.
2 Kings 5:20 And Gehazi the seruant of Elisha the man of God sayde, Beholde, my master hath spared this Aramite Naaman, receiuing not those things at his hand that he brought: as the Lord liueth, I will runne after him, and take somewhat of him.
2 Kings 5:21 So Gehazi followed speedily after Naaman. And when Naaman sawe him running after him, he light downe from the charet to meete him, and said, Is all well?
2 Kings 5:22 And he answered, All is well: my master hath set me, saying, Behold, there be come to me, euen nowe from mount Ephraim two yong men of the children of the Prophets: giue them, I pray thee, a talent of siluer, and two change of garmets.
The verse centers on "gehazi", "seruant", "elisha", "sayde", "beholde", "master", "hath", and "spared". It is saying that the verse draws attention to "gehazi" and "seruant", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 19's "Vnto whome he saide Goe in peace..." into verse 21's "So Gehazi followed speedily after Naaman And...", so "gehazi" and "seruant" belong inside that flow. In 2 Kings context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "gehazi" and "seruant" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.