Passage
Men and brethren, I may boldly speake vnto you of the Patriarke Dauid, that hee is both dead and buried, and his sepulchre remaineth with vs vnto this day.
Men and brethren, I may boldly speake vnto you of the Patriarke Dauid, that hee is both dead and buried, and his sepulchre remaineth with vs vnto this day.
Acts 2:27 Because thou wilt not leaue my soule in graue, neither wilt suffer thine Holy one to see corruption.
Acts 2:28 Thou hast shewed me the waies of life, and shalt make me full of ioy with thy countenance.
Acts 2:29 Men and brethren, I may boldly speake vnto you of the Patriarke Dauid, that hee is both dead and buried, and his sepulchre remaineth with vs vnto this day.
Acts 2:30 Therefore, seeing hee was a Prophet, and knewe that God had sworne with an othe to him, that of the fruite of his loynes hee woulde raise vp Christ concerning the flesh, to set him vpon his throne,
Acts 2:31 Hee knowing this before, spake of the resurrection of Christ, that his soule shoulde not bee left in graue, neither his flesh shoulde see corruption.
The verse centers on "brethren", "boldly", "speake", "vnto", "patriarke", "dauid", "both", and "dead". It is saying that the verse draws attention to "brethren" and "boldly", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 28's "Thou hast shewed me the waies of..." into verse 30's "Therefore seeing hee was a Prophet and...", so "brethren" and "boldly" belong inside that flow. In Acts context, the local focus is Christ, faith, and discipleship.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "brethren" and "boldly" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.