Passage
Then saide Daniel vnto the King, O King, liue for euer.
Then saide Daniel vnto the King, O King, liue for euer.
Daniel 6:19 Then the King arose early in the morning, and went in all haste vnto the denne of lyons.
Daniel 6:20 And when he came to the denne, he cryed with a lamentable voyce vnto Daniel: and the King spake, and saide to Daniel, O Daniel, the seruant of ye liuing God, is not thy God (whom thou alway seruest) able to deliuer thee from the lyons?
Daniel 6:21 Then saide Daniel vnto the King, O King, liue for euer.
Daniel 6:22 My God hath sent his Angel and hath shut the lyons mouthes, that they haue not hurt mee: for my iustice was founde out before him: and vnto thee, O King, I haue done no hurt.
Daniel 6:23 Then was the King exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel out of the denne: so Daniel was brought out of the denne, and no maner of hurt was found vpon him, because he beleeued in his God.
The verse centers on "saide", "daniel", "vnto", "king", "liue", and "euer". It is saying that the verse draws attention to "saide" and "daniel", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 20's "And when he came to the denne..." into verse 22's "My God hath sent his Angel and...", so "saide" and "daniel" belong inside that flow. In Daniel context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "saide" and "daniel" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.