Passage
Then was the King exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel out of the denne: so Daniel was brought out of the denne, and no maner of hurt was found vpon him, because he beleeued in his God.
Then was the King exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel out of the denne: so Daniel was brought out of the denne, and no maner of hurt was found vpon him, because he beleeued in his God.
Daniel 6:21 Then saide Daniel vnto the King, O King, liue for euer.
Daniel 6:22 My God hath sent his Angel and hath shut the lyons mouthes, that they haue not hurt mee: for my iustice was founde out before him: and vnto thee, O King, I haue done no hurt.
Daniel 6:23 Then was the King exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel out of the denne: so Daniel was brought out of the denne, and no maner of hurt was found vpon him, because he beleeued in his God.
Daniel 6:24 And by the commandement of the King these me which had accused Daniel, were brought, and were cast into the denne of lions, euen they, their children, and their wiues: and the lyons had the mastry of them, and brake all their bones a pieces, or euer they came at the groud of the denne.
Daniel 6:25 Afterwarde King Darius wrote, Vnto all people, nations and languages, that dwel in all the world: Peace be multiplied vnto you.
The verse centers on "king", "exceeding", "glad", "commanded", "should", "take", "daniel", and "denne". It is saying that the verse draws attention to "king" and "exceeding", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 22's "My God hath sent his Angel and..." into verse 24's "And by the commandement of the King...", so "king" and "exceeding" belong inside that flow. In Daniel context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "king" and "exceeding" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.