Passage
And came betweene the campe of the Egyptians and the campe of Israel: it was both a cloude and darkenes, yet gaue it light by night, so that all the night long the one came not at the other)
And came betweene the campe of the Egyptians and the campe of Israel: it was both a cloude and darkenes, yet gaue it light by night, so that all the night long the one came not at the other)
Exodus 14:18 Then the Egyptians shall know that I am the Lord, when I haue gotten me honour vpon Pharaoh, vpon his charets, and vpon his horsemen.
Exodus 14:19 (And the Angel of God, which went before the hoste of Israel, remoued and went behinde them: also the pillar of the cloude went from before them, and stoode behinde them,
Exodus 14:20 And came betweene the campe of the Egyptians and the campe of Israel: it was both a cloude and darkenes, yet gaue it light by night, so that all the night long the one came not at the other)
Exodus 14:21 And Moses stretched forth his hande vpon the Sea, and the Lord caused the sea to runne backe by a strong East winde all the night, and made the Sea dry land: for the waters were deuided.
Exodus 14:22 Then the children of Israel went through the middes of the Sea vpon the drie ground, and the waters were a wall vnto them on their right hand, and on their left hand.
The verse centers on "light", "came", "betweene", "campe", "egyptians", "israel", "both", and "cloude". It is saying that the verse draws attention to "light" and "came", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 19's "And the Angel of God which went..." into verse 21's "And Moses stretched forth his hande vpon...", so "light" and "came" belong inside that flow. In Exodus context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "light" and "came" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.