Passage
I am the Lord thy God, which haue brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
I am the Lord thy God, which haue brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Exodus 20:1 Then God spake all these wordes, saying,
Exodus 20:2 I am the Lord thy God, which haue brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Exodus 20:3 Thou shalt haue none other Gods before me.
Exodus 20:4 Thou shalt make thee no grauen image, neither any similitude of things that are in heauen aboue, neither that are in the earth beneath, nor that are in the waters vnder the earth.
The verse centers on "lord", "haue", "brought", "thee", "land", "egypt", "house", and "bondage". It is saying that the verse draws attention to "lord" and "haue", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 1's "Then God spake all these wordes saying..." into verse 3's "Thou shalt haue none other Gods before...", so "lord" and "haue" belong inside that flow. In Exodus context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "lord" and "haue" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.