Passage
Nowe when Abram was come into Egypt, the Egyptians behelde the woman: for she was very faire.
Nowe when Abram was come into Egypt, the Egyptians behelde the woman: for she was very faire.
Genesis 12:12 Therefore it will come to passe, that when the Egyptians see thee, they will say, She is his wife: so will they kill me, but they will keepe thee aliue.
Genesis 12:13 Say, I pray thee, that thou art my sister, that I may fare well for thy sake, and that my life may be preserued by thee.
Genesis 12:14 Nowe when Abram was come into Egypt, the Egyptians behelde the woman: for she was very faire.
Genesis 12:15 And the Princes of Pharaoh sawe her, and commended her vnto Pharaoh: so the woman was taken into Pharaohs house:
Genesis 12:16 Who intreated Abram well for her sake, and he had sheepe, and beeues, and hee asses, and men seruants and maide seruants, and shee asses, and camelles.
The verse centers on "nowe", "abram", "come", "egypt", "egyptians", "behelde", "woman", and "very". It is saying that the verse draws attention to "nowe" and "abram", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 13's "Say I pray thee that thou art..." into verse 15's "And the Princes of Pharaoh sawe her...", so "nowe" and "abram" belong inside that flow. In Genesis context, the local focus is creation, human rebellion, covenant promise, and God's providence.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "nowe" and "abram" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.