Passage
According to the worde that I couenanted with you, when ye came out of Egypt: so my Spirite shall remaine among you, feare ye not.
According to the worde that I couenanted with you, when ye came out of Egypt: so my Spirite shall remaine among you, feare ye not.
Haggai 2:4 Who is left among you, that sawe this House in her first glory, and howe doe you see it nowe? is it not in your eyes, in comparison of it as nothing?
Haggai 2:5 Yet nowe be of good courage, O Zerubbabel, sayth the Lord, and be of good comfort, O Iehoshua, sonne of Iehozadak the hie Priest: and be strong, all ye people of the land, sayth the Lord, and doe it: for I am with you, sayth the Lord of hostes,
Haggai 2:6 According to the worde that I couenanted with you, when ye came out of Egypt: so my Spirite shall remaine among you, feare ye not.
Haggai 2:7 For thus sayth the Lord of hostes, Yet a litle while, and I will shake the heauens and the earth, and the sea, and the dry land:
Haggai 2:8 And I will moue all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this House with glory, sayth the Lord of hostes.
The verse centers on "Spirit", "worde", "couenanted", "came", "egypt", "spirite", "shall", and "remaine". It is saying that the verse draws attention to "Spirit" and "worde", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 5's "Yet nowe be of good courage O..." into verse 7's "For thus sayth the Lord of hostes...", so "Spirit" and "worde" belong inside that flow. In Haggai context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "Spirit" and "worde" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.