Passage
O Zion, that bringest good tidings, get thee vp into the hie mountaine: O Ierusalem, that bringest good tidings, lift vp thy voyce with strength: lift it vp, be not afraide: say vnto the cities of Iudah, Beholde your God.
O Zion, that bringest good tidings, get thee vp into the hie mountaine: O Ierusalem, that bringest good tidings, lift vp thy voyce with strength: lift it vp, be not afraide: say vnto the cities of Iudah, Beholde your God.
Isaiah 40:7 The grasse withereth, the floure fadeth, because the Spirite of the Lord bloweth vpon it: surely the people is grasse.
Isaiah 40:8 The grasse withereth, the floure fadeth: but the worde of our God shall stand for euer.
Isaiah 40:9 O Zion, that bringest good tidings, get thee vp into the hie mountaine: O Ierusalem, that bringest good tidings, lift vp thy voyce with strength: lift it vp, be not afraide: say vnto the cities of Iudah, Beholde your God.
Isaiah 40:10 Beholde, the Lord God will come with power, and his arme shall rule for him: beholde, his rewarde is with him, and his worke before him,
Isaiah 40:11 He shall feede his flocke like a shepheard: he shall gather the lambes with his arme, and cary them in his bosome, and shall guide them with young.
The verse centers on "zion", "bringest", "good", "tidings", "thee", "mountaine", and "ierusalem". It is saying that the verse draws attention to "zion" and "bringest", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 8's "The grasse withereth the floure fadeth but..." into verse 10's "Beholde the Lord God will come with...", so "zion" and "bringest" belong inside that flow. In Isaiah context, the local focus is the Holy One of Israel, judgment and restoration, the servant of the LORD, and Zion's hope.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "zion" and "bringest" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.