Passage
Peace I leaue with you: my peace I giue vnto you: not as the worlde giueth, giue I vnto you. Let not your heart be troubled, nor feare.
Peace I leaue with you: my peace I giue vnto you: not as the worlde giueth, giue I vnto you. Let not your heart be troubled, nor feare.
John 14:25 These things haue I spoken vnto you, being present with you.
John 14:26 But the Comforter, which is the holy Ghost, whom the Father wil send in my Name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, which I haue tolde you.
John 14:27 Peace I leaue with you: my peace I giue vnto you: not as the worlde giueth, giue I vnto you. Let not your heart be troubled, nor feare.
John 14:28 Ye haue heard howe I saide vnto you, I goe away, and will come vnto you. If ye loued me, ye would verely reioyce, because I said, I goe vnto the Father: for the Father is greater then I.
John 14:29 And nowe haue I spoken vnto you, before it come, that when it is come to passe, ye might beleeue.
The verse centers on "world", "peace", "leaue", "giue", "vnto", "worlde", and "giueth". It is saying that the verse draws attention to "world" and "peace", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 26's "But the Comforter which is the holy..." into verse 28's "Ye haue heard howe I saide vnto...", so "world" and "peace" belong inside that flow. In John context, the local focus is the identity of Jesus, new birth, eternal life, and belief and unbelief.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "world" and "peace" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.