Passage
His disciples saide vnto him, Loe, nowe speakest thou plainely, and thou speakest no parable.
His disciples saide vnto him, Loe, nowe speakest thou plainely, and thou speakest no parable.
John 16:27 For the Father himselfe loueth you, because ye haue loued me, and haue beleeued that I came out from God.
John 16:28 I am come out from the Father, and came into the worlde: againe I leaue the worlde, and goe to the Father.
John 16:29 His disciples saide vnto him, Loe, nowe speakest thou plainely, and thou speakest no parable.
John 16:30 Nowe knowe wee that thou knowest all things, and needest not that any man should aske thee. By this we beleeue, that thou art come out from God.
John 16:31 Iesus answered them, Doe you beleeue nowe?
The verse centers on "disciples", "saide", "vnto", "nowe", "speakest", "thou", and "plainely". It is saying that the verse draws attention to "disciples" and "saide", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 28's "I am come out from the Father..." into verse 30's "Nowe knowe wee that thou knowest all...", so "disciples" and "saide" belong inside that flow. In John context, the local focus is the identity of Jesus, new birth, eternal life, and belief and unbelief.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "disciples" and "saide" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.