Passage
I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt: and when I had so done among them, I brought you out.
I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt: and when I had so done among them, I brought you out.
Joshua 24:3 And I tooke your father Abraham from beyond the flood, and brought him through all the land of Canaan, and multiplied his seede, and gaue him Izhak.
Joshua 24:4 And I gaue vnto Izhak, Iaakob and Esau: and I gaue vnto Esau mount Seir, to possesse it: but Iaakob and his children went downe into Egypt.
Joshua 24:5 I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt: and when I had so done among them, I brought you out.
Joshua 24:6 So I brought your fathers out of Egypt, and ye came vnto the Sea, and the Egyptians pursued after your fathers with charets and horsemen vnto the red sea.
Joshua 24:7 Then they cryed vnto the Lord, and he put a darkenesse betweene you and the Egyptians, and brought the sea vpon them, and couered them: so your eyes haue seene what I haue done in Egypt also ye dwelt in the wildernesse a long season.
The verse centers on "sent", "moses", "aaron", "plagued", "egypt", "done", and "brought". It is saying that the verse draws attention to "sent" and "moses", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 4's "And I gaue vnto Izhak Iaakob and..." into verse 6's "So I brought your fathers out of...", so "sent" and "moses" belong inside that flow. In Joshua context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "sent" and "moses" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.