Passage
Then they cryed vnto the Lord, and he put a darkenesse betweene you and the Egyptians, and brought the sea vpon them, and couered them: so your eyes haue seene what I haue done in Egypt also ye dwelt in the wildernesse a long season.
Then they cryed vnto the Lord, and he put a darkenesse betweene you and the Egyptians, and brought the sea vpon them, and couered them: so your eyes haue seene what I haue done in Egypt also ye dwelt in the wildernesse a long season.
Joshua 24:5 I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt: and when I had so done among them, I brought you out.
Joshua 24:6 So I brought your fathers out of Egypt, and ye came vnto the Sea, and the Egyptians pursued after your fathers with charets and horsemen vnto the red sea.
Joshua 24:7 Then they cryed vnto the Lord, and he put a darkenesse betweene you and the Egyptians, and brought the sea vpon them, and couered them: so your eyes haue seene what I haue done in Egypt also ye dwelt in the wildernesse a long season.
Joshua 24:8 After, I brought you into the land of the Amorites, which dwelt beyond Iorden, and they fought with you: but I gaue them into your hand, and ye possessed their countrey, and I destroyed them out of your sight.
Joshua 24:9 Also Balak the sonne of Zippor King of Moab arose and warred against Israel, and sent to call Balaam the sonne of Beor for to curse you,
The verse centers on "cryed", "vnto", "lord", "darkenesse", "betweene", "egyptians", "brought", and "vpon". It is saying that the verse draws attention to "cryed" and "vnto", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 6's "So I brought your fathers out of..." into verse 8's "After I brought you into the land...", so "cryed" and "vnto" belong inside that flow. In Joshua context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "cryed" and "vnto" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.